They did not speak again until they had reached the end of the tunnel.
在到达地道口之前,他们没有再讲过话。
Crookshanks darted up first; he had evidently pressed his paw to the knot on the trunk,
克路殊克第一个冲了出去,很明显它用爪子按了柳树上的那个树结,
because Lupin, Pettigrew and Ron clambered upwards without any sound of savaging branches.
因为露平,彼德吉雷和罗恩向上攀登的时候,都没有听到树枝的声响。
Sirius saw Snape up through the hole, then stood back for Harry and Hermione to pass. At last, all of them were out.
西里斯看着史纳皮从洞口爬了上去,然后,站在一边等哈利和荷米恩先过去。最后,所有的人都出了地洞。
The grounds were very dark now, the only light came from the distant windows of the castle.
这个时候,地面上相当的黑,只有一束从远处城堡的窗户中射出的光。
Without a word, they set off. Pettigrew was still wheezing and occasionally whimpering. Harry's mind was buzzing.
没有一句话,他们开始前进了。彼德吉雷仍然在大声地喘着气,偶发出一两声呜咽声。哈利的脑袋里在嗡嗡作响。
He was going to leave the Dursleys. He was going to live with Sirius Black, his parents'best friend … he felt dazed…
他将要离开杜斯利了,他将要与西里斯。巴拉克在一起,他父亲最好的朋友……他感到有些头晕……
What would happen when he told the Dursleys he was going to live with the convict they'd seen on television?
当他告诉若干杜斯利夫妇他将与他们在电视上看见过的罪犯一起生活时,会发生些什么呢?
'One wrong move, Peter.' said Lupin threateningly ahead. His wand was still pointed sideways at Pettigrew's chest.
“一着错棋,彼得。”露平在前面威胁着说。他的魔杖仍然指向一旁的彼德吉雷,对准他的胸部。
Silently they tramped through the grounds, the castle lights growing slowly larger.
他们静静地穿过了空地,城堡透出的灯光慢慢地变亮了。
Snape was still drifting weirdly ahead of Sirius, his chin bumping on his chest. And then… A cloud shifted,
史纳皮仍然在西里斯之前飘浮而行,他的下巴垂在胸前。然后——黑云飘了过去,
there were suddenly dim shadows on the ground, their party was bathed in moonlight.
地上有一些阴暗的影子,这一伙人沐浴在月光之下。