手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 简.爱Jane Eyre(原著) > 正文

经典文学《简·爱》(MP3+中英字幕) 第617期

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

St. John had a book in his hand -- it was his unsocial custom to read at meals -- he closed it, and looked up,

圣·约翰手里捧着一本书——吃饭时看书是他不合群的习惯——他合上书,抬起头来。

"Rosamond Oliver," said he,

“罗莎蒙德·奥利弗,”他说

"is about to be married to Mr. Granby, one of the best connected and most estimable residents in S----, grandson and heir to Sir Frederic Granby:

“要跟格兰比先生结婚了。他是弗雷德里克·格兰比爵士的孙子和继承人,是S城家庭背景最好、最受尊敬的居民之一

I had the intelligence from her father yesterday."

我是昨天从他父亲那儿得到这个消息的。”

His sisters looked at each other and at me; we all three looked at him: he was serene as glass.

他的妹妹们相互看看,又看了看我。我们三个人都看着他,他像一块玻璃那样安详。

无标题.jpg

"The match must have been got up hastily," said Diana:

“这门婚事准是定得很匆忙,”黛安娜说,

"they cannot have known each other long."

“他们彼此不可能认识很久的。”

"But two months: they met in October at the county ball at S----.

“但有两个月了。他们十月份在S城的一个乡间舞会上见的面。

But where there are no obstacles to a union, as in the present case,

可是,眼下这种情况,从各方面看来这门亲事都是称心合意的,

where the connection is in every point desirable, delays are unnecessary:

没有什么障碍,也就没的必要拖延了。

they will be married as soon as S---- Place, which Sir Frederic gives up to them, can he refitted for their reception."

等弗雷德里克爵士出让给他们的S城那个地方整修好,可以接待他们了,他们就结婚。”

The first time I found St. John alone after this communication, I felt tempted to inquire if the event distressed him:

这次谈话后我第一回见圣·约翰独自呆着的时候,很想问问他,这件事是不是很使他伤心。

but he seemed so little to need sympathy, that, so far from venturing to offer him more,

但他似乎不需要什么同情,因此,我不但没有冒昧地再有所表示,

I experienced some shame at the recollection of what I had already hazarded.

反而想起自己以前的冒失而感到羞愧。

Besides, I was out of practice in talking to him: his reserve was again frozen over, and my frankness was congealed beneath it.

此外,我已疏于同他交谈,他的冷漠态度再次结冻,我的坦率便在底下凝固了。

重点单词   查看全部解释    
estimable ['estiməbl]

想一想再看

adj. 可估计的,值得尊敬的 adj. 贵重的

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
serene [si'ri:n]

想一想再看

adj. 安详的,宁静的,平静的

 
unnecessary [ʌn'nesisəri]

想一想再看

adj. 不必要的,多余的

 
desirable [di'zaiərəbl]

想一想再看

adj. 值得有的,令人满意的,有吸引力的
n

联想记忆
sympathy ['simpəθi]

想一想再看

n. 同情,同情心,同感,赞同,慰问

联想记忆
inquire [in'kwaiə]

想一想再看

vt. 询问,查究
vi. 询问,查究

联想记忆
frankness

想一想再看

n. 率直;坦白

 
recollection [.rekə'lekʃən]

想一想再看

n. 记忆,回想,回忆

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。