Speed and strategy give these small hunters the edge.
速度和策略让这些小猎人占了上风
But neither great size nor great intelligence is any guarantee of safety from the kind of enemy that is now approaching.
不过无论是大块头或高智商,都不能保证怒龙能躲过即将来到的敌人
on the other side of the planet, a fireball rises 100 miles above ground zero.
在地球另一边,一颗火球上升到撞击点上方100英里处。
70 billion tons of pulverized stone and earth fill the upper atmosphere with a cloud of microscopic dust and glass, and it's spreading fast.
700亿吨粉末状的石头和土壤形成了一团微尘和玻璃的云布满高层大气
This is the Ejecta Cloud.
这就是喷出物云团。
As the dust spreads at high altitude, trillions of tiny particles re-enter the Atmosphere.
随着尘埃在高空扩散,上兆个微粒重新进入大气层。
The friction creates intense heat -- A 15,000-degree dust cloud heating up everything beneath it.
这种摩擦产生了强烈的热量——一团温度高达1.5万度的尘云加热了下面的一切。
From their Cliff-Top Perch in the Pacific Northwest, the male and female Quetzalcoatlus have a clear view of the approaching cloud.
从西北太平洋的悬崖顶栖地,这对风神翼龙可以清楚地看到正在靠近的云层。
Down in the valley, a thick ocean fog blocks out the sky.
山谷下方浓密的海洋雾气遮蔽了天空
The heavy blanket of moisture makes it impossible to see the coming apocalypse.
厚重的湿气让人更难窥见即将来到的末日
But the animals down here do get a warning.
不过下面的动物的确接到了警告
Not from above, but from below.
不是从天上而是从地下
When the asteroid struck, most of the energy is deflected out or up.
小行星撞击的时候大部分能量往外或者往上折射
only 1% of the force travels down into the ground.
只有百分之一的力量传到地下
But it's enough to ring the planet like a bell.
不过这已经能把地球像摇铃般撼动
Seismic waves radliate both across and through the Earth.
震波以横越和穿越地球的方式传送开来
16 minutes and 40 sesonds after impact, they reach the Pacific Northwest.
撞击之后16分40秒震波到达两北太平洋岸