A week after impact, food is in very short supply across the entire planet.
撞击之后一个星期,整个地球的食物严重缺乏。
Life is hardest for the plant eaters.
最难熬的是草食动物。
Huge herbivores have to eat vast amount just to sustain their massive bulk.
大型草食动物一定要吃很多的食物来支持他们庞大的身躯。
But there are simply no plants to be found.
但是到处都找不到植物。
They can only hope that something, somewhere is growing.
它们只能期待某些地方还有植物生长。
The Carnivores are more fortunate, they can eat the Herbivores.
肉食动物较幸运,它们可以吃草食动物。
But two triceratops are a little too much to take on for now.
不过现在同时对付两只三角龙实在有点困难。
Three days after the asteroid impact, a once blue planet is shrouded in darkness and the landscape is anything but green.
小行星撞击之后三天,往昔湛蓝的地球笼罩在黑暗里大地不再翠绿。
Fire,heat and acid rain have battered the terrain until it's unrecognizable.
大火热气和酸雨不断侵袭地面直到四周面目全非。
Normally, Triceratops wouldn't travel more than a few miles a day.
通常三角龙一天不会走超过几英里。
They wouldn't have to.
因为根本不需要。
But now most of the continent is stripped of vegetation.
可是现在美洲大多地方已经没有植物。
Hunger drives the giant Herbivores toward the Pacific Coast.
饥饿驱使巨大的草食动物走向太平洋海岸。
The devastation reaches all the way to the sea.
惨况一路延伸到海边。
But Geography has a way of protecting certain places from Cataclysmic events
不过大地自有方法来保护某些地方不受大灾难影响。
in this case, an island, apparently untouched by the surrounding desolation.
这一回有一座岛显然没受到影响,尽管周遭一片荒芜。
There may still be food here.
那里或许还有食物。