This is BBC world news, the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
Thousands of mourners have brazed a cold night in London to see theQueen lying-in-state.
成千上万的悼念者历经伦敦寒冷之夜,瞻仰女王遗体。
Waiting times are at least 24 hours.
等待时间至少为24小时。
People are being urged not to join the queue.
人们被劝阻不要加入排队。
Earlier, the Queen's four children, led by King Charles, held a vigil beside their mothers' coffin in Westminster Hall.
早些时候,在国王查尔斯的带领下,女王的四个孩子在威斯敏斯特大厅母亲的灵柩旁守夜。
The Queen's grandchildren will take part in a vigil later on Saturday.
女王的孙辈们将在周六晚些时候参加守夜活动。
Ukraine's president says investigations into possible Russian war crimes are continuing in the northeastern city of Izyum.
乌克兰总统表示,仍在继续调查俄罗斯在东北部城市伊祖姆可能犯下的战争罪行。
Bodies are being exhumed from a mass grave on the edge of the city.
数具尸体正从该市边缘的一个乱葬坑里被挖出。
At least ten people have died in Italy after heavy rains and flooding hit the central region of Marche.
暴雨和洪水袭击了意大利中部地区马尔凯,造成至少10人死亡。
Search operations are underway for four people who are still missing.
目前仍有四人失踪,搜救工作正在进行中。