This is BBC world news, here are the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
U.S. regulators have shut down Silicon Valley Bank, a major lender to tech companies, after it ran into financial trouble, the largest banking failure in the U.S. since the financial crisis of 2008.
美国监管机构关闭了科技公司的主要贷款机构硅谷银行,此前该银行陷入财务困境,这是自2008年金融危机以来美国最大的银行破产案。
The BBC's flagship football program is in disarray.
BBC的王牌足球节目陷入混乱。
On-air staff pull out of Saturday's show in support of presenter Gary Lineker, who was told to step back after criticizing the government's new asylum bill.
无线广播工作人员纷纷退出周六的节目,以支持主持人加里·莱因克尔,他在批评完政府的新庇护法案后被告知从节目中退出。
Officials in the German city of Hamburg say the gunman who shot dead seven people at a Jehovah's Witness Meeting hall was a former member of the religious group and left on bad terms.
德国城市汉堡的官员表示,在耶和华见证会大厅开枪打死7人的枪手是该宗教组织的前成员,离开时关系闹得很僵。
And one of the strongest storms ever recorded in the southern hemisphere has ripped through Mauritius and Madagascar for a second time.
南半球有史以来最强的风暴之一第二次袭击了毛里求斯和马达加斯加。
It's now heading back towards Mozambique again.
现在风暴又回到了莫桑比克。
This is BBC news.
这里是BBC新闻。