Yet I saw abundance of fowls, but knew not their kinds;[qh]
却看到无数飞禽,可都叫不出是什么飞禽,[qh]
neither when I killed them could I tell what was fit for food, and what not.[qh]
也不知道打死之后肉好不好吃
At my coming back,[qh]
回来路上,[qh]
I shot at a great bird which I saw sitting upon a tree on the side of a great wood.[qh]
见一只大鸟停在大树林旁的一棵树上,就向它开了一枪
I believe it was the first gun that had been fired there since the creation of the world.[qh]
我相信,自上帝创造这世界以来,第一次有人在这个岛上开枪
I had no sooner fired, than from all parts of the wood there arose an innumerable number of fowls,[qh]
枪声一响,整个森林里飞出无数的飞鸟,[qh]
of many sorts, making a confused screaming and crying, and every one according to his usual note,[qh]
各种鸟鸣聒噪而起,呼号交作,乱成一片,[qh]
but not one of them of any kind that I knew.[qh]
但我却叫不出一个来
As for the creature I killed,[qh]
我打死的那只鸟,[qh]
I took it to be a kind of hawk, its colour and beak resembling it, but it had no talons or claws more than common.[qh]
从毛色和嘴看,像是一种老鹰,但没有钩爪,其肉酸腐难吃,[qh]
Its flesh was carrion, and fit for nothing.[qh]
毫无用处
Contented with this discovery, I came back to my raft, and fell to work to bring my cargo on shore,[qh]
到此时我感到对岛上的环境已了解得差不多了,就回到木排旁,动手把货物搬上岸来
which took me up the rest of that day.[qh]
那天剩下的时间全都用在搬物品上了
What to do with myself at night I knew not, nor indeed where to rest,[qh]
至于夜间怎么办,在什么地方安息,则还心中无数
for I was afraid to lie down on the ground, not knowing but some wild beast might devour me,[qh]
我当然不敢睡在地上,怕野兽来把我吃掉
though, as I afterwards found, there was really no need for those fears.[qh]
后来才发现,这种担心是多余的
However, as well as I could,[qh]
但我还是尽我所能,[qh]
I barricaded myself round with the chest and boards that I had brought on shore, and made a kind of hut for that nights lodging.[qh]
把运到岸上的那些箱子和木板,搭成一个像木头房子似的住所,把自己围起来保护自己,以便晚上可睡在里面
As for food, I yet saw not which way to supply myself,[qh]
至于吃的,我至今还未想出办法如何为自己提供食物
except that I had seen two or three creatures like hares run out of the wood where I shot the fowl.[qh]
在我打鸟的地方,曾见过两三只野兔似的动物从树林里跑出来