手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第五章 日记—盖房子(11)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
vqZiZ#7!-b9Zts!C@bRG_a3fdqs]mt

I not only thought these the pure Productions of Providence for my Support, but not doubting, but that there was more in the Place,[qh]

pW7O9HYti!mYsP[M=

当时,我不仅认为这些谷类都是老天为了让我活命而赐给我的,并且还相信岛上其他地方一定还有wE.u6kc*g~DlA。[qh]

ZB;[Ed5^F=

I went all over that Part of the Island, where I had been before,[qh]

)QwLX2TkZ4D

于是,我在岛上搜遍了我曾经到过的地方,[qh]

ph[=9C[disa0&nd

peering in every Corner, and under every Rock, to see for more of it, but I could not find any;[qh]

#0ZS~cjDd+X+|hBmz

每个角落,每块岩石边我都查看了一遍,想找到麦穗和稻秆,可是,再也找不到了gd]F+dU@li+i;*hZaN。[qh]

hH%8V4z^dm0q-

at last it occured to my Thoughts, that I had shook a Bag of Chickens Meat out in that Place, and then the Wonder began to cease;[qh]

AUKg*%U2Yy=VPw;5YfM

最后,我终于想起,我曾经有一只放鸡饲料的袋子,我把里面剩下的谷壳抖到了岩壁下0,puadK]R^sy。[qh]

nnNX9~1i8-aHPVYC

and I must confess, my religious Thankfulness to God's Providence began to abate too upon the Discovering[qh]

zDk*y=C^+GK990v

这一想,我惊异的心情一扫而光FqHzDhiZAb。[qh]

W0ED0XK5*9TJ*c

that all this was nothing but what was common;[qh]

mQp06kL[d9

老实说,我认为这一切都是极其平常的事,[qh]

mhLSNo!9![^r=TA

tho'I ought to have been as thankful for so strange and unforseen Providence,[qh]

in!nJxNSC*kt2t^n

所以我对上帝的感恩之情也随之减退了x.fd0#xj!XN][d@I.a|1。[qh]

w|fUXnBO0#J#je2G

as if it had been miraculous; for it was really the Work of Providence as to me, that should order or appoint,[qh]

p6t_Y&~.g!s26-x208Zx

然而,对发生这样的奇迹,对意料之外的天意,我还是应该感恩戴德的mH6~ZnFfzENyT~HCd。[qh]

tHs+qL9r85RdyJ]l

that 10 or 12 Grains of Corn should remain unspoiled,(when the Rats had destroyed all the rest,)as if it had been dropt from Heaven;[qh]

[B8jDcd[em,+U

老鼠吃掉了绝大部分谷粒,而仅存的十几颗竟然没有坏掉,仿佛从天上掉下来似的,发生这样的奇迹难道不是天意又是什么呢?[qh]

nh)hHAp)IuGV#7M

as also, that I should throw it out in that particular Place, where it being in the Shade of a high Rock,[qh]

wDGDX1Q[[%

再说,我把这十几颗谷粒不扔在其他地方,恰恰扔在岩壁下,[qh]

)X*x26miMXH

it sprang up immediately; whereas, if I had thrown it anywhere else, at that Time, it had been burnt up and destroyed.[qh]

l_,|W5J!A3n-ZnK

因而遮住了太阳,使其很快长了出来;如果丢在别处,肯定早就给太阳晒死了,这难道不是天意吗?[qh]

eu%59RB0WXrpB)!W!

I carefully saved the Ears of this Corn you may be sure in their Season, which was about the End of June;[qh]

TE%illlJf2*~R2aB7i

到了大麦成熟的季节,大约是六月底,[qh]

Hr&lTbXI+zq

and laying up every Corn, resolved to sow them all again, hoping in Time to have some Quantity sufficient to supply me with Bread;[qh]

0%Ds6ZNO=OBVmD&YJ

我小心地把麦穗收藏起来,一颗麦粒也舍不得丢失j]ub@H+qH5nIUK7~q^。我要用这些收获的麦粒作种子重新播种一次,希望将来收获多了,可以用来做面包吃&2CqO[.uyC。[qh]

*8wTt6^7OY

But it was not till the 4th Year that I could allow myself the least Grain of this Corn to eat,[qh]

-yPY_;%RKyNf[oC

后来,一直到第四年,我才吃到一点点自己种的粮食,[qh]

ag+f41MXtRJAm

and even then but sparingly, as I shall say afterwards in its Order;[qh]

=gWL=OIZm0d)p

而且也只能吃得非常节剩这些都是后事,我以后自会交待fVzJ&i8~IO%^cFv。[qh]

d!xo;rE2r7

for I lost all that I sowed the first Season, by not Observing the proper Time;[qh]

VYob1M8hoTc+h]fr65

第一次播种,由于季节不对头,我把全部种子都损失了lW5oI6!)US(6。[qh]

0ixGHv*2wf9b]*z4(

for I sowed it just before the dry Season, so that it never came up at all, at least, not as it would ha'done: Of which in its Place.[qh]

b6q%hk30zt

因为我正好在旱季来临前播下去,结果种子根本发不了芽,即使长出来了,也长不好rNm44^[l_Q。这些都是后话HBQT|3_hY;Gn4ncX=2。[qh]

3swovAalV4_FKtbkpeE.nXx%k@Smfb-.IZkrxGHl_*
重点单词   查看全部解释    
abate [ə'beit]

想一想再看

v. 缓和,减弱

联想记忆
sow [sau]

想一想再看

v. 播种,散布
n. 母猪, 大母熊,

 
corn [kɔ:n]

想一想再看

n. 谷物,小麦,玉米
v. 形成(颗粒状),

 
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
unspoiled ['ʌn'spɔild]

想一想再看

adj. 未损坏的,未宠坏的

联想记忆
quantity ['kwɔntiti]

想一想再看

n. 量,数量,大量

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。