手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

白敬亭"上春山"事件持续发酵 网友纷纷站队

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

On Feb 9, Bai Jingting, Wei Daxun and Wei Chen took the stage to perform the song 'Going Up Spring Mountain' for CCTV Spring Festival Gala.

2月9日,在央视春晚上,白敬亭、魏大勋和魏晨登台演唱了歌曲《上春山》。
The three of them stepped on to a podium which looked like it represented the titular Spring Mountain, and Bai Jingting, who stood on the peak, started singing.
他们三人登上了一个设定为“春山”的高台,站在山顶上的白敬亭最先开始演唱。
When he was done his part, Wei Daxun took over the singing.
在他完成了自己的演唱部分之后,由魏大勋接唱。
And when Wei Daxun was done his part, both Bai Jingting and Wei Daxun walked down the other side, while Wei Chen stepped on to the peak and sang his part.
而在魏大勋唱完自己的部分之后,白敬亭和魏大勋一起从高台另一边走下来,魏晨则登上山顶演唱自己的部分。
While this might have seemed perfectly fine to many, it triggered a discussion online, with some netizens accusing Bai Jingting of hogging the limelight and occupying the centre position.
虽然这在很多人看来没什么问题,但却在网上引发了一场讨论,一些网友指责白敬亭抢风头,占据了“C位”。
To further make Bai Jingting look bad, this rehearsal video popped up online, and shows Bai Jingting sliding over to let Wei Daxun (or whoever was standing in for him) sing on the peak.
而随后在网上突然出现的一段彩排视频,则让白敬亭处境更加糟糕,视频中白敬亭(或是替身)走下高台,让魏大勋(或是替身)站上高台演唱。

QQ截图20240220105711.png

However, in another rehearsal video, Bai Jingting and Wei Daxun's position are exactly as they are in the final performance.

但是在另一版的彩排视频中,白敬亭和魏大勋的位置与最后正式演出时完全一致。
While this video may have quelled some of Bai Jingting's stage position controversy, it also brought up a different one.
虽然该视频可能平息了白敬亭在舞台上的位置的争议,但也引发了另一个争议。
Because his outfit was white, and different from the black one he wore on the day, netizens accused him of secretly changing his outfit to get attention.
因为在彩排视频中,白敬亭的衣服是白色的,而正式演出当天他则身穿的是黑色衣服,网友们指责他通过偷换服装来吸引眼球。
At one point, there was so much discussion on his stage position and outfit, he trended at number one on Weibo.
他的舞台站位和服装引发了网友热议,一度在微博热搜上排名第一。
On the other side of the coin, however, there were some who felt this was all much ado about nothing.
但是也有一些人认为这完全是无事生非。
Some said it was incredible how netizens could drum up such a huge controversy from an innocuous performance like that.
有人表示,这样一个无伤大雅的表演竟能在网友中引发如此巨大的争议,简直是不可思议。

重点单词   查看全部解释    
innocuous [i'nɔkjuəs]

想一想再看

adj. 无害的,无毒的,无关痛痒的

联想记忆
podium ['pəudiəm]

想一想再看

n. 讲台,矮墙,腰墙,突出的座席 n. [生]管足

联想记忆
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 难以置信的,惊人的

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
titular ['titjulə]

想一想再看

adj. 名义上的,有头衔的 n. 拥有称号的人

联想记忆
rehearsal [ri'hə:sl]

想一想再看

n. 排练,彩排

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
drum [drʌm]

想一想再看

n. 鼓,鼓声,鼓状物
vi. 击鼓,连续敲击

 
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。