The Eastern Theater Command of the Chinese People's Liberation Army has conducted joint exercises around Taiwan.
中国人民解放军东部战区近日在台湾岛附近开展了联合演训。
Senior Colonel Shi Yi says the army, navy, air and rocket forces close in on the island from several directions during the drill.
大校施毅表示,在演训中,陆军、海军、空军、火箭军等部队从多个方向抵近台湾岛。
They aim to test joint combat capabilities with the focus on sea-air combat-readiness patrols, assault on maritime and ground targets and blockades of key areas and sea lanes.
演习的目的是测试联合作战能力,重点是海空作战准备巡逻、对海上和地面目标的攻击以及对关键地区和海上通道的封锁。
Lu Zhengwei with the rocket force says they will remain alert.
火箭军的陆政伟表示,他们会时刻保持警惕。
"We will maintain our high spirit and combat readiness. At order of the commander, we will resolutely fight the enemy and completely crush any separatist attempt or action."
“我们火箭军官兵将时刻保持昂扬斗志和战斗状态,只要统帅一声令下,我们将坚决打击敌人,彻底粉碎任何分裂主义的企图和行动。”

Eastern Theater Command spokesperson says the drills serve as a warning against separatist forces, and are a legitimate and necessary action to safeguard China's sovereignty and national unity.
东部战区发言人表示,联合演训是对分裂势力的严重警告,是捍卫国家主权、维护国家统一的正当必要行动。
Meanwhile, China Coast Guard says its fleets have patrolled the waters surrounding Taiwan.
与此同时,中国海警局也表示,其舰队已经在台湾岛周边海域巡逻。
A spokesperson stressed that Taiwan is a province of China, and the action was carried out in accordance with the One China principle.
一位发言人强调,台湾是中国的一个省,这一行动是按照一个中国原则进行的。
The CCG conducted exercises such as boarding, seizure and detention.
中国海警开展了登船、拦截扣押和临检拿捕等科目演练。
A Fujian Coast Guard also carried out similar law-enforcement patrols.
福建海警也开展了类似的执法巡查。