手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

哈尔滨警方通缉3名美国特工 曾攻击亚冬会

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Public Security Bureau of Harbin in Northeast China's Heilongjiang Province disclosed that Katheryn Wilson, Robert Snelling and Stephen Johnson were part of mass cyberattacks schemed by an office with the US National Security Agency known as TAO, short for Office of Tailored Access Operation.

中国黑龙江省哈尔滨市公安局日前披露,凯瑟琳·威尔逊、罗伯特·思内尔和斯蒂芬·约翰逊参与实施了美国国家安全局下属一个名为TAO的办公室策划的大规模网络攻击。TAO是特定入侵行动办公室的缩写。
China also detected the mastermind behind a 2022 cyberattack against a leading Chinese aviation university was TAO.
此外,中方还发现,2022年针对中国一所顶尖航空大学的网络攻击背后的主谋也是TAO。
Calling the three US employees "secret agents", Harbin police said the investigation found they repeatedly carried out cyberattacks on China's critical information infrastructure, and enterprises including tech giant Huawei and the latest attack was on Harbin's Asian Winter Games this February.
哈尔滨警方称这三名美国雇员为“秘密特工”,并表示调查发现,他们曾多次对中国的关键信息基础设施和包括科技巨头华为在内的企业实施网络攻击,最近一次攻击发生在今年2月的哈尔滨亚运会上。
"During the Asian Winter Games, the NSA purchased IP addresses in different countries, and anonymously rented a large number of network servers located in Europe, Asia and other countries and regions to carry out attacks on relevant systems, critical information infrastructure, and specific departments.
“在亚冬会期间,美国国家安全局购买了不同国家的IP地址,并匿名租用了位于欧洲、亚洲等国家和地区的大量网络服务器,对相关系统、关键信息基础设施和特定部门进行攻击。
This time, we also found that the NSA has conducted zero-day attack through which specific trojans can be implanted after attacking the operating system to carry out latent burial, similar to a 'time bomb' that can be awakened at any time by sending encrypted byte data."
这一次,我们还发现美国国家安全局实施了零日攻击,在攻击操作系统后植入特定的木马进行潜伏预埋,类似于一个通过发送加密字节数据可随时唤醒的‘定时炸弹’。”

QQ20250416-113315.png

Further findings suggest that the attacks against the Asian Winter Games can be traced to the University of California and Virginia Tech, both of which received funding from the NSA for developing cyber warfare.

进一步的调查结果表明,针对亚冬会的攻击可以溯源到加州大学和弗吉尼亚理工大学,这两所大学都得到了美国国家安全局的资助,用于开发网络战。
And this cyber warfare is advancing with technology.
这种网络战会随着技术的进步而发展。
"The US cyberattacks have applied AI technology regarding the scope. Not only were the Games registration information systems targeted, but so were a number of infrastructure units in Heilongjiang Province.
“美国的网络攻击在相关范围内应用了人工智能技术。不仅是奥运会参赛报名信息系统,黑龙江省的一些基础设施单位也遭到了攻击。
The AI agents can copy a large number of digital hackers, design combat plans and generate attack tools, and implement indiscriminate attacks.
人工智能代理可以复制大量的数字黑客,设计作战方案并生成攻击工具,实现无差别攻击。
And digital hackers react much faster than humans. This type of attack is unprecedented and poses a huge challenge to national security."
数字黑客的反应比人类要快得多。这种类型的攻击是前所未有的,对国家安全构成了巨大挑战。”

重点单词   查看全部解释    
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
scope [skəup]

想一想再看

n. 能力,范围,眼界,机会,余地
vt. 仔

 
indiscriminate [.indis'kriminit]

想一想再看

adj. 无差别的,不分皂白的,杂陈的

联想记忆
generate ['dʒenə.reit]

想一想再看

vt. 产生,发生,引起

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
burial ['beriəl]

想一想再看

n. 埋葬,葬礼,坟墓

 
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。