OPEC's new secretary general says Russia's membership in OPEC+ is vital for the success of reaching an agreement.
石油输出国组织(欧佩克)新任秘书长称俄罗斯作为欧佩克+的成员国对达成协议至关重要。
In an interview with Kuwait's Alrai newspaper, Haitham al-Ghais said OPEC is not in competition with Russia.
海瑟姆·盖斯在接受科威特AlRai报纸采访时表示,欧佩克与俄罗斯没有竞争关系。
Al-Ghais will head his first OPEC+ meeting this week where the group will consider keeping oil output unchanged for September, despite calls from the United States for more supply.
盖斯本周将主持首次欧佩克+会议,在会议上,该组织将考虑保持9月份的石油产量不变,尽管美国呼吁增加石油供应。
Sources say members will also likely discuss a modest output increase.
消息人士称,组织成员国还可能讨论适度增加产量的问题。
Al-Ghais stressed that the recent rise in oil prices is not only related to the Ukraine conflict.
盖斯强调,近期油价上涨不仅与乌克兰冲突有关。
The Chinese People's Liberation Army is marking the 95th anniversary of its founding today.
今天是中国人民解放军建军95周年纪念日。
Chinese President Xi Jinping attended a reception along with other leaders.
中国国家主席习近平与其他领导人一起出席了招待会。
Defense Minister Wei Fenghe extended greetings to members of the PLA, members of the armed police, and others on behalf of the Communist Party of China Central Committee.
国防部长魏凤和代表党中央向中国人民解放军和武警部队官兵等致以问候。
He called for efforts to strengthen the military and speed up the modernization of national defense and the armed forces.
他呼吁加强军队建设,加快国防和军队现代化建设。
The defense minister also underscored efforts to build a solid national defense and powerful armed forces to provide strategic support for realizing the rejuvenation of the Chinese nation.
国防部长强调,努力建设巩固国防和强大军队,为实现中华民族伟大复兴提供战略支撑。
Monkeypox cases are surging in the United States.
猴痘病例在美国激增。
Over a quarter of the more than 5,000 cases are in New York.
在5000多例感染病例中,超过四分之一的病例在纽约。
It has prompted the state to declare a public health emergency.
这促使该州宣布进入公共卫生紧急状态。
Part of the Beirut port grain silos collapsed days before the second anniversary of a massive explosion that that killed more than 200 people.
贝鲁特港部分粮仓坍塌,此事发生在大爆炸两周年纪念日的前几天,那次爆炸造成200多人死亡。
A fire has burned for about three weeks.
一场大火已经烧了大约三个星期了。
Officials says the fire at the silos is difficult to extinguish and had occurred naturally as a result of left-over wheat fermenting and igniting.
有关官员称,粮仓的大火很难扑灭,大火是由于剩余小麦发酵起火而自然发生的。
The drought in the Horn of Africa is affecting people living along Kenya's coast.
非洲之角的干旱影响着生活在肯尼亚沿海的人们。
They are struggling to have enough food and water.
他们为获取足够的食物和水挣扎着。
Championship leader Max Verstappen won the Formula One Hungarian Grand Prix to take an 80-point lead over Charles Leclerc heading into the summer break.
冠军领跑者马克斯·维斯塔潘赢得了一级方程式匈牙利大奖赛,并在夏季停赛前领先查尔斯·勒克莱尔80分。
The Red Bull driver rose from 10th place to take the checkered flag.
这位红牛车手从第10名上升到第1名。
Mercedes duo Lewis Hamilton and George Russell rounded off the podium.
梅赛德斯的二人刘易斯·汉密尔顿和乔治·拉塞尔也走上了领奖台。
Verstappen says tire decisions played a major role.
维斯塔潘说,轮胎的决定发挥了重要作用。
Leclerc had the pace but had to settle for 6th place after the team fitted him with hard tires in the second pit stop.
勒克莱尔曾速度领先,但车队在二停时给他安装了硬轮胎后,他只能排在第6名。
Chinese driver Zhou Guanyu finished 13th.
中国车手周冠宇以第13名完赛。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!