Chinese senior diplomat Wang Yi says China is willing to work with Japan to build bilateral relations based on the four political documents between the two countries.
中国高级外交官王毅表示,中方愿与日方共同努力,在中日四个政治文件的基础上建立双边关系。
He made the remarks while meeting with Japanese Foreign Minister Yoshimasa Hayashi in Beijing.
他是在北京会见日本外相林芳正时发表的上述言论。
Former U.S. President Donald Trump is expected to be arraigned at a New York courthouse on Tuesday.
美国前总统唐纳德·特朗普预计将于周二在纽约法院接受传讯。
He was indicted last week in a grand jury probe over hush money paid to a porn star before the 2016 election.
上周,特朗普因大陪审团对其在2016年大选前向一名色情明星支付封口费的调查而面临起诉。
76-year-old Trump is the first president in U.S. history to face criminal charges.
76岁的特朗普是美国历史上第一位面临刑事指控的总统。
Strong tornadoes and storms that struck multiple midwestern and southern U.S. states have killed around 30 people and left more others injured.
猛烈的龙卷风和风暴袭击了美国中西部与南部的多个州,造成30人左右遇难,多人受伤。
U.S. President Joe Biden has declared that a major disaster exists in the state of Arkansas and ordered federal aid to supplement state and local recovery efforts in the areas affected.
美国总统乔·拜登宣布阿肯色州发生重大灾难,下令联邦进行援助,以补充受灾州与地方的恢复工作。
Iraq will cut oil production by 211,000 barrels per day from May until the end of this year.
5月起至年底,伊拉克每日削减21.1万桶石油产量。
The country's oil ministry said the move is a "precautionary measure" taken in coordination with some countries of OPEC+ to stabilize the global oil market.
伊拉克石油部表示,此举是与“欧佩克+”的一些国家协调采取的”预防措施”,以稳定全球石油市场。
Ministry data show that Iraq is producing more than 4.5 million barrels per day.
伊拉克石油部的数据显示,该国的石油日产量超过450万桶。
Other oil producers including Russia and Saudi Arabia also announced oil cuts.
包括俄罗斯与沙特阿拉伯在内的其他产油国也宣布减产。
An international health expo will open in Wuhan on April 7.
世界大健康博览会将于4月7日在武汉开幕。
More than 1,000 exhibitors in fields such as medical devices, biochemical medicine and traditional medicine will attend the expo.
1000多家医疗器械、生化医药、传统医药等领域的参展商将参展。
Former Manchester United manager Sir Alex Ferguson and ex-Arsenal head coach Arsene Wenger have been inducted into the English Premier League's Hall of Fame.
前曼联主帅亚历克斯·弗格森爵士与前阿森纳主教练阿尔塞纳·温格入选英超名人堂。
Ferguson is widely considered as the most successful manager in Premier League history, having won a record 13 league titles with United, while Wenger won three league crowns during his 22-year spell in charge of Arsenal.
人们普遍认为弗格森是英超历史上最成功的教练,他带领曼联赢得了创纪录的13个联赛冠军,而温格在执教阿森纳的22年里赢得了3个联赛冠军。
The Frenchman also led Arsenal to an unbeaten league-winning season in 2003-04.
这位法国人(阿尔塞纳·温格)还带领阿森纳在2003-04联赛中以不败的成绩夺得冠军。