手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2024年CNN news > 正文

全球多国担忧AI扰乱“超级大选年”

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

We start with the year of the election, 2024.

我们从2024选举年开始报道。

And not just here in the United States, many countries around the world are having their own important national elections this year.

不仅在美国,世界各地的许多国家都在今年举行各自重要的全国选举。

Nations with people heading to the polls this year include some of the most powerful and wealthiest countries in the world, as well as the most populous, like India, South Africa, Mexico, and in Europe, where the United Kingdom is leaning towards elections later this year.

今年举行投票的国家包括一些世界上最强大、最富有以及人口最多的国家,如印度、南非、墨西哥和欧洲。英国倾向于在今年晚些时候举行选举。

And countries with hundreds of millions of voters will be headed to the polls to elect a new parliament for the European Union.

拥有数亿选民的欧洲国家将前往投票站,为欧盟选举新一届议会。

One of the major concerns with elections this year is advanced technology, particularly artificial intelligence and how it has the potential to persuade and even mislead voters with disinformation.

今年选举的主要担忧之一是先进的技术,特别是人工智能,如何可能用虚假信息说服甚至误导选民。

AI-generated fake videos deepfakes could trick voters into believing they are watching and hearing a presidential candidate, when in reality they are not.

人工智能生成的假视频"深度伪造"可能会欺骗选民,让选民相信他们正在观看和倾听一位总统候选人的演讲,而实际上他们观看的是伪造视频。

Yesterday in the U.S., voters in Georgia, Hawaii, Mississippi, and the state of Washington cast their ballots in their respective primaries.

昨天,美国的佐治亚州、夏威夷州、密西西比州和华盛顿州的选民都投了各自的初选票。

It's expected that both President Joe Biden and former President Donald Trump will clinch their party's nomination.

预计美国总统乔·拜登和前总统唐纳德·特朗普都将获得党内提名。

Let's turn now to our Simon Cullen, who breaks down this crucial election year for several nations across the world.

现在让我们转向本台记者西蒙·卡伦,他将为大家分析全球各地几个国家的关键选举年。

2024 is an election year like none other.

2024年是一个与众不同的大选年。

We will turn the page forever on the miserable nightmare of the Biden presidency.

我们将永远会翻到拜登总统任期内悲惨噩梦的那一页。

Donald Trump sees a different America, an American story of resentment, revenge and retribution.

唐纳德·特朗普看到的是一个不同的美国,一个充满怨恨、报复和报应的美国故事。

While the U.S. presidential race might be the highest profile, it's just one of dozens taking place internationally, covering more than half the world's population.

虽然美国总统竞选可能是最受瞩目的活动,但这只是覆盖世界一半以上人口的数十场全球竞选活动中的一场。

Many countries, the health of their democracy itself will be being put to the test.

许多国家民主本身的健康状况将受到考验。

And the outcome has the potential to reshape international affairs on a scale rarely seen.

选举结果有可能以少见的规模重塑国际事务。

While the results of some elections are all but guaranteed, others will be a genuine contest, meaning a relatively small shift in voter support could affect the outcome.

虽然一些选举结果几乎是板上钉钉的,但其他选举将会是一场真正的竞争,这意味着相对较小的选民支持变化可能会影响选举结果。

That amplifies the potential impact of disinformation.

这放大了虚假信息的潜在影响。

And experts warn that risk is made even more significant by the fact that these elections are coinciding with a boom in artificial intelligence.

专家警告称,这些选举恰逢人工智能的蓬勃发展,这一事实使风险变得更加显著。

重点单词   查看全部解释    
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
retribution [.retri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 报应,惩罚,报复,报偿

联想记忆
mislead [mis'li:d]

想一想再看

vt. 误导,使产生错误印象,欺骗,使误入歧途

联想记忆
clinch [klintʃ]

想一想再看

vt. 敲弯,钉牢,了解 vi. 扭住对手,紧抓 n.

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
boom [bu:m]

想一想再看

n. 繁荣,低沉声,帆杠,水栅
vi. 急速增

联想记忆
crucial ['kru:ʃəl]

想一想再看

adj. 关键的,决定性的

联想记忆
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,愤恨

联想记忆
heading ['hediŋ]

想一想再看

n. 标题,题目,航向
动词head的现在分词

 
voter ['vəutə]

想一想再看

n. 投票人,选举人

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。