手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

以色列致命武力再掀争议

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Israel's use of deadly force against Palestinians is scrutinized. AP correspondent Karen Chammas reports.

以色列对巴勒斯坦人使用致命武力,受到密切关注。美联社记者凯伦·查马斯(Karen Chammas)报道。

Israel's use of deadly force is being scrutinized after a 12-year-old boy who lit a firework was killed by Israeli police in East Jerusalem.

一名放烟花的12岁男孩在东耶路撒冷被以色列警察枪杀后,以色列使用致命武力的行为受到密切关注。

A clip of Rami Halhouli's final moments last week has been circulating on social media for days.

拉米·哈尔霍利(Rami Halhouli)上周生前最后一段视频已经在社交媒体上流传了好几天。

Rami's father, Ali Halhouli, cries as he talks to AP reporters about the moment he discovered his young son was killed.

拉米的父亲阿里·哈尔霍利(Ali Halhouli)在接受美联社记者采访时,哭诉着讲述他发现年幼儿子被杀的那一刻。

"I looked out of this window and heard him say mum, when I rushed out of here, I saw him lying on his face."

“我向窗外望去,听到他说妈妈,我跑出去时看到他脸朝下躺着。”

B'Tselem activist Sarit Michaeli told the AP about 60 Palestinian children have been killed without justification by Israeli forces since October the 7.

B'Tselem活动人士米查莉(Sarit Michaeli)告诉美联社,自10月7日以来,约有60名巴勒斯坦儿童被以色列军队无理杀害。

"These are, for example, cases of stone-throwing of their protests, of setting fire to tyres, or in some cases, even just bystanders."

“有些儿童只是向抗议者投掷石块,焚烧轮胎,有些时候甚至只是旁观者。”

Israeli police say the officer who fired the shot acted appropriately. The Israeli government says the shooting is under investigation. I'm Karen Chammas.

以色列警方表示,开枪的警官行为合法。以色列政府表示,枪击事件正在调查中。记者凯伦·查玛斯为您报道。

U.S. Secretary of State Antony Blinken says that a major Israeli ground assault on the southern Gaza town of Rafah would be a, quote, "mistake" and unnecessary to defeating Hamas.

美国国务卿安东尼·布林肯表示,以色列对加沙南部城镇拉法发动大规模地面攻击将是一个“错误”,对于击败哈马斯来说没有必要。

His comments underscore the further souring of relations between the United States and Israel.

他的言论表明美国和以色列之间关系进一步恶化。

Blinken is on his sixth urgent Mideast mission since the war began.

自战争开始以来,布林肯一直在执行第六次紧急中东行。

He spoke Thursday after huddling with top Arab diplomats in Cairo for discussions over efforts for a cease-fire and over ideas for Gaza's post conflict future.

周四,布林肯在开罗与阿拉伯高级外交官讨论巴以停火以及加沙冲突后的未来。

He said, quote, "[in] an immediate, sustained cease-fire" with the release of Israeli hostages held by Hamas was urgently needed and that gaps were narrowing in indirect negotiations that US, Egypt and Qatar have [been] spent weeks mediating.

他强调必须“立即和持续停火”,释放哈马斯扣押的以色列人质,在美国、埃及和卡塔尔花费数周时间斡旋的间接谈判中,分歧正在缩小。

重点单词   查看全部解释    
sustained [səs'teind]

想一想再看

adj. 持久的,经久不衰的

 
quote [kwəut]

想一想再看

n. 引用
v. 引述,举证,报价

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
justification [.dʒʌstifi'keiʃən]

想一想再看

n. 辩护,证明正当,释罪
[计算机] 对齐

 
underscore ['ʌndə'skɔ:]

想一想再看

vt. 划线于,强调,提供伴奏乐 n. 下划线,影片伴奏

联想记忆
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
indirect [.indi'rekt]

想一想再看

adj. 间接的,迂回的,次要的,不坦率的,欺骗的

 
clip [klip]

想一想再看

n. 夹子,钳,回形针,弹夹
n. 修剪,(羊

 
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻击,突袭
vt. 袭击,突袭

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。