手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2024年CRI news > 正文

巴基斯坦西南部发生多起恐怖袭击

编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Multiple terrorist attacks in southwest Pakistan have killed dozens of people. The attacks all happened in Balochistan Province.

巴基斯坦西南部发生的多起恐怖袭击已造成数十人死亡。这些袭击都发生在俾路支省。

Security forces have launched search operations across the province and killed some terrorists.

安全部队在全省范围内展开了搜索行动,并击毙了一些恐怖分子。

No group has claimed responsibility for the attacks. The Pakistani prime minister has condemned them.

没有任何组织声称对袭击负责。巴基斯坦总理谴责了这些袭击。

Hezbollah and Israel's latest missile exchange has killed at least three people in Lebanon and one person in Israel.

真主党和以色列之间的最新一轮导弹交火已造成黎巴嫩至少三人死亡,以色列一人死亡。

On Sunday, Hezbollah launched hundreds of rockets and drones at Israel, with Israel striking targets in Lebanon with around 100 jets. Both sides have warned of more attacks to come.

周日,真主党向以色列发射了数百枚火箭弹和无人机,以色列则出动约100架战机对黎巴嫩境内目标进行了打击。双方都警告称,未来还会有更多袭击。

Leaders of Pacific Island nations are gathering in Tonga for an annual meeting.

太平洋岛国的领导人正在汤加聚集,参加年度会议。

The prime minister of Tonga will chair the five-day Pacific Islands Forum that kicks off on Monday.

汤加首相将主持为期五天的太平洋岛国论坛,该论坛将于周一开幕。

UN Secretary-General Antonio Guterres has praised the states for their efforts to protect the seas and combat climate change.

联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯赞扬了各国为保护海洋和应对气候变化所做的努力。

The Pacific Islands Forum is guided by a long-term 2050 Strategy to ensure the health and well-being of the people.

太平洋岛屿论坛以一项长期的2050年战略为指导,以确保人民的健康和福祉。

Two Philippine coast guard vessels have intruded into the adjacent waters of Xianbin Jiao, a reef in China's Nansha Islands.

两艘菲律宾海岸警卫队船只侵入了中国南沙群岛仙宾礁附近海域。

Chinese officials say the vessels made a dangerous approach to a China Coast Guard ship.

中国官员称,这些船只向中国海警船危险靠近。

The China Coast Guard has taken lawful control measures against them.

中国海警已依法对其采取管制措施。

China says it will continue discussions with the U.S. on issues related to strategic perception, national security and economic activities.

中国表示将继续与美国就战略认知、国家安全和经济活动等问题进行讨论。

The statement from the Chinese Foreign Ministry comes ahead of U.S. National Security Advisor Jake Sullivan's visit from Tuesday to Thursday.

美国国家安全顾问杰克·沙利文周二至周四访问之前,中国外交部发表了声明。

The statement says the Taiwan question is the first red line that must not be crossed.

该声明称,台湾问题是第一条不可跨越的红线。

China urges the U.S. to abide by the one-China principle and the three joint communiques, and fulfill its commitment to not supporting "Taiwan independence."

中国敦促美国遵守一个中国原则和三个联合公报,履行其不支持“台独”的承诺。

China has seen over 800 million railway passenger trips since July 1st.

自7月1日以来,中国铁路客运量已超过8亿人次。

The figure marks an increase of 6.2 percent from the same period last year.

该数字较去年同期增长了6.2%。

The 24th China International Fair for Investment and Trade will be in Xiamen from September 8th to 11th.

第二十四届中国国际投资贸易洽谈会将于9月8日至11日在厦门举行。

The event in the east Chinese city will feature nearly 50 business matchmaking activities and roadshows.

在中国东部城市举办的这项活动将包括近50场商业配对活动和路演。

Officials say the event aims to offer opportunities for foreign companies to innovate and deepen their presence in the Chinese market.

官方称,该活动旨在为外国公司提供创新机会,并深化其在中国市场的地位。

The event's financing opportunities cover sectors including information technology, artificial intelligence and new energy.

该活动的融资机会涵盖信息技术、人工智能和新能源等领域。

Japan Meteorological Agency has warned that Typhoon Shanshan could make landfall in the country's west as early as Wednesday.

日本气象厅警告称,台风“珊珊”最早可能于周三在该国西部登陆。

The tenth typhoon of the year is moving northwest over the ocean near the island of Amami Oshima.

今年的第十号台风正在奄美大岛附近的海洋上向西北方向移动。

The weather agency has urged residents to prepare for strong winds, heavy waves and heavy rainfall.

气象部门已敦促居民为强风、巨浪和强降雨做好准备。

It calls for strict precautions against landslides and floods.

对山体滑坡和洪水采取严格的预防措施。

The Russian military has launched a massive strike on critical energy infrastructure facilities in Ukraine.

俄罗斯军方对乌克兰的关键能源基础设施发动了大规模打击。

The Russian Defense Ministry said in a statement on Monday that the facilities ensured the operation of the military-industrial complex in Ukraine. It said the military hit all the assigned targets.

俄罗斯国防部周一在一份声明中表示,这些设施确保了乌克兰军事工业综合体的运作。声明称,军方击中了所有指定目标。

The ministry added that two electronic warfare stations and four field ammunition depots were destroyed.

该部补充说,两个电子战站和四个野战弹药库被摧毁。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said on Monday that Russia launched over 100 missiles and about 100 drones.

乌克兰总统泽连斯基周一表示,俄罗斯发射了100多枚导弹和约100架无人机。

He said the attack caused extensive damage to the energy sector, but facilities are being restored.

他说,这次袭击对能源部门造成了广泛的破坏,但设施正在恢复中。

In sports, wheelchair fencer Gu Haiyan and weightlifter Qi Yongkai will carry the flag for Team China at the opening ceremony of the Paris Paralympics on Wednesday.

在体育方面,轮椅击剑运动员顾海燕和举重运动员齐勇凯将在周三的巴黎残奥会开幕式上为中国队举旗。

Both flagbearers were champions at the Tokyo Paralympics and the Hangzhou Asian Para Games.

两位旗手都是东京残奥会和杭州亚残运会的冠军。

The Paris Paralympics marks China's 11th participation in the Summer Paralympic Games.

巴黎残奥会是中国第十一次参加夏季残奥会。

The Chinese delegation includes over 280 athletes who will compete in over 300 events across 19 sports.

中国代表团包括超过280名运动员,他们将参加19个项目的300多场比赛。

重点单词   查看全部解释    
perception [pə'sepʃən]

想一想再看

n. 感知,认识,观念

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
artificial [.ɑ:ti'fiʃəl]

想一想再看

adj. 人造的,虚伪的,武断的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
compete [kəm'pi:t]

想一想再看

vi. 竞争,对抗,比赛

联想记忆
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,显著的
n. 打击

 
extensive [iks'tensiv]

想一想再看

adj. 广泛的,广阔的,广大的

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。