China's top legislature has adopted a decision to gradually raise the country's statutory retirement age.[qh]
中国最高立法机关已通过一项决定,逐步提高国家的法定退休年龄
It marks the first adjustment since the law was introduced in the 1950s.[qh]
这标志着自20世纪50年代该法律出台以来的首次调整
Over the next 15 years, starting in 2025, the retirement age for men will be gradually raised from 60 to 63.[qh]
在接下来的15年里,从2025年开始,男性的退休年龄将逐渐从60岁提高到63岁
The retirement age for women will be raised to 58 for white-collar workers and 55 for blue-collar workers.[qh]
女性的退休年龄将提高到白领58岁,蓝领55岁
Authorities say the changes are based on an overall assessment of the country's average life expectancy, health conditions, population structure and other factors.[qh]
有关部门表示,这些变化是基于对全国平均预期寿命、健康状况、人口结构和其他因素的综合评估
The Chinese government has pledged efforts to improve elderly care services following a decision to gradually raise the country's statutory retirement age.[qh]
中国政府已承诺努力改善养老服务,此前中国决定逐步提高法定退休年龄
Officials say the country will optimize the function and structure of elderly care institutions to expand affordable and accessible care.[qh]
官员们表示,国家将优化养老机构的功能和结构,以扩大负担得起和可及的护理服务
The country also encourages enterprises to participate in providing elderly care services as part of the efforts to alleviate the burden of elderly care on families.[qh]
该国还鼓励企业参与提供养老服务,作为减轻家庭养老负担的努力的一部分
A formation of China Coast Guard vessels have departed for Russia to carry out joint drills and patrol tasks.[qh]
中国海警舰艇编队已启程前往俄罗斯,执行联合演练和巡逻任务
The Chinese and Russian coast guards will hold joint drills in maritime security threat crackdown and maritime rescue.[qh]
中国和俄罗斯的海岸警卫队将举行联合演习,以打击海上安全威胁, 进行海上救援
Vessel formations of the two sides will also jointly patrol waters in the northern Pacific Ocean.[qh]
双方舰艇编队还将在北太平洋海域进行联合巡逻
Authorities have activated an emergency response to drought in Chongqing in southwest China.[qh]
有关部门已启动针对中国西南部重庆市干旱的应急响应
Since the beginning of August, most of the municipality has seen continuous high temperatures and little rain.[qh]
自8月初以来,该市大部分地区持续高温少雨
The Ministry of Emergency Management said rainfall in Chongqing is forecast to remain low and the drought is expected to develop further.[qh]
应急管理部表示,预计重庆降雨量仍将偏低,干旱可能会进一步发展
The central government has sent a work team to Chongqing to assist and guide the work of drought relief and disaster reduction.[qh]
中央政府已向重庆派出一个工作组,以协助和指导抗旱减灾工作
Floods triggered by a storm in Myanmar have killed over 30 people and displaced more than 230,000 in recent days.[qh]
近日,缅甸一场风暴引发的洪水已造成30多人死亡,23万多人流离失所
Local media reports say the flooding has affected 34 townships across the country.[qh]
当地媒体报道称,洪水已经影响了全国34个乡镇
The country has set up over 180 flood shelters for the victims.[qh]
该国已为灾民设立了180多个避难所
China's Finance Ministry has banned auditing giant PwC from conducting business in the country for six months due to its work with troubled property developer China Evergrande Group.[qh]
中国财政部已禁止审计巨头普华永道在中国开展业务六个月,原因是其与陷入困境的房地产开发商中国恒大集团的合作
Authorities also fined PwC Zhong Tian, the registered accounting entity and main onshore arm of PwC in China, 116 million yuan, or around 16.3 million U.S. dollars.[qh]
有关部门还对普华永道中天处以1.16亿元人民币(约合1630万美元)的罚款
This year's China International Fair for Trade in Services, or CIFTIS, offers a glimpse into the future, with over 200 innovations set to be unveiled by global exhibitors.[qh]
今年的中国国际服务贸易交易会,简称服贸会,让人们得以一窥未来,全球参展商将展示200多项创新成果
Beijing becomes the first city on the Chinese mainland supporting contactless fare payments in rail transit for foreign visitors.[qh]
北京成为中国大陆首个支持外国访客使用非接触式支付方式乘坐轨道交通的城市
Starting Friday, international visitors can use MasterCard and Visa cards issued overseas to take rides on the city's entire rail transit network.[qh]
从周五开始,国际游客可以使用在海外发行的万事达卡和维萨卡乘坐该市的整个轨道交通网络
They can pay automatically according to the same billing rules as the local residents.[qh]
他们可以按照与当地居民相同的计费规则自动支付