The Turkish president Recep Tayyip Erdogan has declared a day of national mourning following a fire at a hotel in the ski resort of Kartalkaya in northern Turkey, which killed at least 76 people.
土耳其北部滑雪胜地卡尔塔卡亚的一家酒店发生火灾,造成至少76人死亡,土耳其总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安宣布全国哀悼一天。
He said those responsible would be held to account. 4 people have been detained.
他说,责任人将被追究责任。已有4人被拘留。
Eyewitnesses have described guests trying to jump from upper floor windows.
目击者描述了客人试图从楼上的窗户跳下。
The Hamas militant group has revealed its new leader following last October's killing of Yahya Sinwar.
去年10月哈马斯领导人叶海亚·辛瓦尔被杀后,这个激进组织又披露了新的领导人。
In a video, Khalil al-Hayya was introduced as a new head of Hamas in the Gaza Strip.
在一段视频中,哈利勒·哈亚被介绍为加沙地带哈马斯的新领导人。
The former deputy political head Mr. Khalil al-Hayya said Gaza had now entered a new phase centered on building and reconstruction.
这位前副政治领导人哈利勒·哈亚说,加沙现在已经进入了一个以建设和重建为中心的新阶段。
The Iraqi parliament has passed a controversial bill which gives Islamic courts greater authority over family matters, including marriage, divorce, and inheritance.
伊拉克议会通过了一项有争议的法案,赋予伊斯兰法院更大的权力来处理家庭事务,包括婚姻、离婚和继承。
Opponents say the legislation will in effect legalize child marriage by letting clerics rule according to their interpretation of Islamic law, but supporters say it aligns with Islamic principles.
反对者说,这项立法实际上将使童婚合法化,让神职人员根据他们对伊斯兰法律的解释进行统治,但支持者说,这符合伊斯兰原则。
An Englishwoman has been named as the world's longest serving employee at the fast food chain KFC.
近日,一名英国女性被评为肯德基快餐连锁店世界上任职时间最长的员工。
Pauline Richards has been working at the branch in Taunton for 47 years, longer than anyone else at the firm's 30,000 outlets.
波林·理查兹已经在汤顿的肯德基分店工作了47年,比该公司3万家门店中的任何人都要长。
Here's Jenny Kumar.
珍妮·库马尔报道。
Pauline started as a cleaner and has done almost every job at the fast food chain from cook to manager.
波林最初是一名清洁工,从厨师干到经理,她几乎做过这家快餐连锁店的每一份工作。
She says her colleagues keep her young, and customer service is her passion.
她说,她的同事让她保持年轻,服务客户是她的激情所在。
Now in her 70s, she's a team leader at the Taunton branch.
现年70多岁的她是汤顿分店的组长。
I didn't realize I was going to be here like forever if you know what I mean.
我并不知道我会永远在这里工作,如果你明白我的意思的话。
No, definitely not, but I hope I can stay here until my body says you can't do the job you're doing.
没有,绝对没有,但我希望我能留在这里,除非我的身体告诉我已经没法工作了。
Her manager says she has bucket loads of experience and that they'll be devastated when she decides to leave.
她的经纪人说,她有丰富的经验,如果她决定离开,他们会崩溃的。
For now though Pauline has no plans to retire.
不过,目前波林还没有退休的计划。
BBC News.
BBC新闻。