Hello, this is the BBC News with Fiona MacDonald.
菲奥娜·麦克唐纳为您播报BBC新闻。
A senior U.S. official says the Trump administration is deploying 1500 ground troops as well as support helicopters to the Mexican border.
一名美国高级官员表示,特朗普政府正在向墨西哥边境部署1500名地面部队和支援直升机。
Mr. Trump described the situation there as an emergency. Merlin Thomas reports.
特朗普称那里的情况是紧急情况。梅林·托马斯报道。
The acting Secretary of Defense Robert Salesses said President Trump had ordered him to support Homeland Security in obtaining complete operational control of the southern border.
代理国防部长罗伯特·萨利塞斯表示,特朗普总统已命令他支持国土安全部全面控制南部边境。
The department, he said, would assist in setting up physical barriers to prevent border crossings.
他说,该部门将协助设置物理屏障,以防止越境。
Mr. Salesses said it would also provide military airlift support to flights deporting undocumented migrants from California and Texas.
萨利塞斯说,它还将为从加利福尼亚州和德克萨斯州驱逐非法移民的航班提供军事空运支持。
It's the latest sign that the Trump administration appears to be going full speed ahead on its number one campaign promise, to crack down on a legal immigration.
这是特朗普政府全速推进其头号竞选承诺的最新迹象,即打击合法移民。
Thousands of refugees hoping to reach the United States had been left stranded in various parts of the world after the State Department confirmed all such travel had been live halted.
在美国国务院证实所有此类旅行已被当场叫停后,数千名希望抵达美国的难民滞留在世界各地。
The U.S. refugee admissions program was suspended by an executive order signed by Donald Trump.
唐纳德·特朗普签署的一项行政命令暂停了美国难民接收计划。
It thought more than 1500 Afghans are among those affected. Nomia Iqbal is in Washington.
报告认为,受影响的人中有1500多名阿富汗人。诺米亚·伊克巴尔在华盛顿报道。
You know, in some ways, he's sort of mirroring actions from his first term, where he signed that executive order barring people from Muslim majority countries, and it is controversial.
在某些方面,他是在模仿第一个任期的做法,当时他签署了行政命令,禁止穆斯林占多数的国家的人进入美国,这是有争议的。
There'll be some Republicans who will be uncomfortable with it, especially for those Afghans who you know helped America.
会有一些共和党人对此感到不安,特别是那些帮助了美国的阿富汗人。
If you compare it to the Biden administration, approximately 200,000 Afghans were brought to the U.S. following the U.S. troops withdrawal, but this is what Trump promised.
如果与拜登政府相比,当时大约有20万阿富汗人在美军撤军后被带到美国,但这是特朗普承诺的。
He promised to be tough on immigration.
他承诺将在移民问题上采取强硬态度。
He promised to implement this and he would argue, I'm living up to that promise.
他承诺实施这一计划,他会辩称,我只是在履行自己的承诺。
President Trump has urged Russia's leader Vladimir Putin to end what he called the ridiculous war in Ukraine.
特朗普总统敦促俄罗斯领导人弗拉基米尔·普京结束他所谓的可笑的乌克兰战争。
Writing on social media, he said he wasn't looking to hurt Russia, but he said if a deal wasn't made soon, he'd have no choice but to impose taxes, tariffs, and sanctions on anything Russia sold to the U.S. and its allies.
他在社交媒体上写道,他并不打算伤害俄罗斯,但他表示,如果不尽快达成协议,他将别无选择,只能对俄罗斯向美国及其盟友出售的任何商品征收税收、关税和制裁。
You're listening to the latest world news from the BBC in London.
您正在收听的是在伦敦播报的最新的BBC世界新闻。