4 victims of alleged sexual abuse by the social media influencer Andrew Tate have urged the United States not to interfere in Romanian criminal proceedings.
社交媒体影响力人物安德鲁·泰特涉嫌性侵的4名受害者敦促美国不要干预罗马尼亚的刑事诉讼。
The 4 women said they were extremely concerned after U.S. officials requested the Romanian authorities to relax travel restrictions on Andrew Tate and his brother Tristan.
这4名女性表示,在美国官员要求罗马尼亚当局放松对安德鲁·塔特和他的兄弟特里斯坦的旅行限制后,她们非常担忧。
The 2 men were arrested in Romania 3 years ago and accused of rape, trafficking minors and money laundering, all of which they deny.
三年前这两名男子在罗马尼亚被捕,被控强奸、贩卖未成年人和洗钱,但他们都否认了这些指控。
The Vatican says Pope Francis is suffering from pneumonia in both lungs as he continues to receive treatment in hospital in Rome.
梵蒂冈表示,教皇方济各患有双肺肺炎,目前仍在罗马医院接受治疗。
It said his respiratory infection was still presenting a complex picture.
报道称,他的呼吸道感染情况比较复杂。
Officials in Australia say more than 150 dolphins have become stranded on a beach on Tasmania.
澳大利亚官员表示,150多只海豚被困在塔斯马尼亚的海滩上。
Teams of marine conservationists and vets are heading for the remote beach on the island's western coast, which in recent years has become a hot spot for such strandings.
海洋保护者和兽医团队正前往该岛西海岸的偏远海滩,该海滩近年来频繁发生类似搁浅事件。
A dozen of the mammals are believed to have already died.
据信,其中十几只海豚已经死亡。
Brendan Clark from Tasmania Parks and Wildlife Service said the remote location of the mammals would complicate efforts to help them.
塔斯马尼亚公园和野生动物服务机构的布伦丹·克拉克表示,这些哺乳动物的位置偏远,想要帮助它们会很复杂。
In the Macquarie Harbor and surrounds, we have the capacity to move the animals along the beach to more of a secluded or shielded area where we can triage the animals, stabilize them, prepare them for refloating alongside the vessel and then take them out into more open waters.
在麦格理港口及周边地区,我们有能力将海滩上的动物转移到更隐蔽的区域,在那里可以对动物进行分类,帮它们稳定情况,并准备让它们和船只一起浮游,然后把它们带到更开阔的水域。
Here on this exposed beach at Arthur River, that's simply not an option.
在亚瑟河这片裸露的海滩上,就没法这么做了。
The authorities in Egypt have announced the discovery of the tomb of a king who ruled the country 3 and a half thousand years ago in what they say is one of the most important archaeological discoveries in recent years.
埃及当局宣布发现了3500年前统治埃及的国王的陵墓,他们称这是近年来最重要的考古发现之一。
The tomb of King Thutmose II was unearthed near Luxor by a team of British and Egyptian archaeologists.
英国和埃及考古学家组成的团队在卢克索附近发现了图特莫斯二世国王的陵墓。
BBC News.
BBC新闻。