Hi, I'm VOA's Alexis Strope with your worldwide news update.
大家好,我是美国之音新闻记者Alexis Strope,为您带来全球新闻更新。
In a video statement, Chen Kugel, the chief of the Israeli National Institute of Forensic Medicine, confirmed on Saturday Shiri Bibas' body shows no evidence of injuries caused by bombing.
以色列国家法医研究所所长Chen Kugel在视频声明中证实,Shiri Bibas的尸体上没有爆炸伤证据。
"We have identified the remains of Shiri Bibas two days after identifying her children, Ariel and Kfir. Our examination found no evidence of injuries caused by bombing."
“我们在确认Shiri Bibas的孩子Ariel和Kfir身份两天后确认了她的遗体身份。我们的检查没有发现爆炸造成的伤害证据。”
Hamas, a U.S.-designated terror organization, said in November, 2023 that the children and their mother had been killed in an Israeli airstrike.
被美国认定为恐怖组织的哈马斯于2023年11月表示,这些孩子及其母亲在以色列空袭中丧生。
Ismail Al-Thawabta, director of the Hamas-run Gaza Government media office, said Netanyahu "bears full responsibility for killing her and her children."
哈马斯控制的加沙政府媒体办公室主任伊斯梅尔·萨瓦布塔(Ismail Al-Thawabta)表示,内塔尼亚胡“对杀害她及其孩子负有全部责任”。
But the Israeli military said intelligence assessments and forensic analysis of the bodies of the Bibas children indicated that they were deliberately killed by their captors.
但以色列军方表示,对两名儿童尸体的情报评估和法医分析表明,他们是被绑架者故意杀害的。
Chief military spokesperson Daniel Hagari said the boys were killed by the terrorists with their bare hands, but gave no details.
首席军事发言人丹尼尔·哈加里(Daniel Hagari)表示,这些男孩是被恐怖分子徒手杀害的,但没有透露细节。
Meanwhile, on Sunday, Israel said the release of hundreds of Palestinian prisoners is delayed
与此同时,以色列周日表示,数百名巴勒斯坦囚犯的释放将推迟,
until the release of the next hostages has been assured and without the humiliating ceremonies at handovers of Israeli captives in Gaza.
直到下一批人质得到释放,并且不会在加沙举行以色列俘虏交接仪式时受到羞辱。
The statement by Prime Minister Benjamin Netanyahu's office came early Sunday as vehicles apparently carrying prisoners left the open gates of Ofer Prison only to turn around and go back in.
总理本雅明·内塔尼亚胡办公室于周日凌晨发表声明,当时似乎载有囚犯的车辆驶离奥弗监狱敞开的大门,然后掉头返回监狱。
Israel's announcement abruptly put the future of the cease-fire into further doubt.
以色列的声明突然使停火的未来陷入进一步的疑问。
The Vatican says Pope Francis is in critical condition. AP correspondent Julie Walker reports. The pope has been in the hospital for a week with a complex lung infection.
梵蒂冈表示,教皇方济各情况危急。美联社记者朱莉·沃克(Julie Walker)报道。教皇因复杂的肺部感染住院一周。
The Vatican also said Saturday Francis had to get blood transfusions after tests showing an anemia-related condition.
梵蒂冈周六还表示,方济各必须接受输血,因为检查显示他患有贫血相关疾病。
The statement said the Holy Father continues to be alert and spent the day in an armchair, although in more pain than yesterday.
声明称,教皇继续保持警觉,整天坐在扶手椅上,但比前一天感到更加疼痛。
At the moment, the prognosis is reserved. I'm Julie Walker. This is VOA News.
目前,预测结果尚不确定。我是朱莉·沃克。这里是美国之音新闻。