STOCKTON takes a step up on the stairs then stops and turns back toward them. His face is expressionless.
斯道克顿向上走了一级台阶,随即止步,回过身来面对大家。他的脸上毫无表情。
Block party's not a bad idea.Anything to get back to normal.
举行街坊聚会这个主意倒是不错。只要能帮助恢复正常,什么都成。
Normal? I don't know. I don't know what “normal” is. I thought I did, but I don't any more.
正常?我不懂,我不懂什么叫“正常”。 原先我以为我懂,可我现在搞不清楚了。
I told you we'd pay for the damages —
我不是对你说过咱们会赔偿损失的……
The damages? I wonder if we realize just what those damages are? Maybe the worst of them was finding out just what we're like when we're normal. The kind of people we are. Just underneath the surface. I mean all of us. A lot of naked animals who attach such great importance to staying alive that they claw their neighbors to death just for the privilege. We were spared a bomb tonight…but I wonder if we weren't destroyed even without it.
损失?我不知道咱们是否清楚,那都是些什么损失?也许最大的损失是终于了解到在正常情况下咱们是个什么样子。咱们原来是这种人。透过薄薄的一层就能看清。我是说咱们全都如此。都是些赤裸裸的畜生,把性命看得那么重,为了能够活下去。可以把自己的邻居活活弄死。今天晚上咱们没有挨炸弹…… 可是我怀疑即使没有炸弹,咱们是否就一定不会完蛋。
He continues up the steps.
他继续拾级而上。