手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 大学英语 > 大学教材听力 > 现代大学英语精读(第二版) > 现代大学英语精读(第2版)第一册 > 正文

现代大学英语精读(第2版)第一册:U12B 好的,爸爸,我保证(3)

来源:可可英语 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

The air was dark and cold as we walked to the car in heavy silence. I got in and closed the door. Dad started the engine and drove out of the parking lot as he looked straight ahead. Then he whispered in a sad and faraway voice, "My daughter... a thief"

天又黑又冷,我们一声不吭地朝车走去。我坐进车里,关上了车门。爸爸把车发动起来,开出停车场,眼睛一直盯着前方。然后,他悲伤而恍惚地嘀咕起来:“我的女儿……,一个小偷……”
I melted into repentant tears. The five-mile drive felt like forever. As we drove into our driveway, I saw my mom's silhouette at the back door.
我不禁后悔地哭起来。五里的路却感觉永无尽头。当我们开车进入我家的车道时,我看到了站在门后的妈妈。
More shame came in a tidal wave.
更加强烈的羞愧之情像浪潮般席卷而来。
After we entered the house, Dad finally spoke to me. "Let's go into the living room." Mom and Dad sat together on the couch, and I sat, alone, in the stiff wingback chair.
我们进入房子后,爸爸终于跟我说话了。“我们去客厅吧。”妈妈和爸爸一起坐在沙发上, 我单独坐在那张坚硬的靠背椅上。
Dad ran his fingers through his hair, linked our eyes and asked me, "Why?"
爸爸用手指拢了拢头发,眼睛盯着我问道:“为什么呢?”
I told him about the first time I stole a tube of lipstick and how I felt equal amounts of thrill and guilt. Then the second time, when I took a teen magazine, the guilt faded as the thrill grew. I told them about the third time, and the fourth and the tenth. Part of me wanted to stop the confession, but it gushed out like an open fire hydrant. I said, "Each time I stole, it got easier—until now. I can see how wrong it was." Hot tears bit my face as I said, "Please forgive me. I'll never do it again. Stealing was easy; getting caught is hard."
我告诉他,我第一次偷唇膏时,感觉既兴奋又愧疚。第二次时,我偷了一本青少年杂志,内疚感消退了,刺激感增加了。我告诉他们第三次、第四次和第十次的偷窃情况。我有点想停止这样的坦白,但它就像打开的消防栓一样难以阻挡。我说:“我每次偷窃都觉得越来越容易——直到现在。我知道这是不对的。”我满脸泪水地说:“请原谅我。我再不会做那种事情了。偷很容易,被逮到后的感觉很难受!”

重点单词   查看全部解释    
guilt [gilt]

想一想再看

n. 罪行,内疚

 
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
stiff [stif]

想一想再看

adj. 硬的,僵直的,生硬的,拘谨的,不灵活的

 
repentant [ri'pentənt]

想一想再看

adj. 后悔的,悔悟的

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。