After marrying Franklin D. Roosevelt, she ended up courageously nursing her husband through crippling polio. Then when he was elected to the US Presidency in the depth of the Great Depression, Mrs. Roosevelt quickly transformed the position of First Lady. As First Lady, she became an outspoken supporter for the disadvantaged people of all races, religions and countries. At the same time, she helped her husband manage the White House and raised six children.
嫁给富兰克林·罗斯福后,她需要照料小儿麻痹性后遗症的丈夫,她一直坚强地面对。后来,他临危受命,在经济大萧条最严重时当选美国总统,罗斯福夫人迅速完成了“第一夫人”的角色转换。作为第一夫人,她公开发言支持所有被践踏的种族、宗教和国家,同时还打理着白宫,并抚育六个子女。
After her husband's death, she spent the remainder of her life as a highly respected American spokesperson to the United Nations. At her death, this shy, disadvantaged, homely and withdrawn young woman had become one of the most loved and respected women of her entire generation.
丈夫去世后,她就一直作为美国在联合国的发言人,极其受人尊重,直到生命结束。她辞世时,这位年轻时一度腼腆羞涩、身处困境、长相平平、性格内向的女性,已成为她那一代人中最受爱戴的女性之一。
Why did this happen? Eleanor Roosevelt made a personal choice to lift herself beyond her perceived "limitations". She displayed a tough, unyielding courage, tempered by remarkable self-control and self-discipline.
事情为什么会变成这样呢?埃莉诺·罗斯福做出了自己的选择,要用自己的力量超越想象中的“局限”。她非凡的自控和自律造就了坚强不屈的勇气。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/201706/498848.shtml