Football practice usually helped him take his mind off his troubles. Coaches have a way of running you until you're so tired that you can't really think of anything else. But lately, Mike's heart just wasn't in it. One day it caught up with him. He dropped passes he wouldn't normally miss and let himself get tackled by guys who had never been able to touch him before.
足球训练通常会让他忘掉那些困扰。教练们会让你跑得很累,以至于无法去想事情。但最近,迈克总是心不在焉。有一天,他受到了这件事情的影响。他犯了平时不会犯的错误——传球失误,而且他的球还被以前连碰都碰不到他的几个人截走了。
Mike knew better than to have the coach yell at him again, so he tried practice instead. As he was running off the field, he was told to report to the coach's office.
迈克知道他不应该让教练再吼他了,所以他试着进行训练。他离开球场时,别人让他去一趟教练办公室。
"Girl, family, or school. Which one is bothering you, son?" asked his coach.
教练问:“孩子,你被什么烦到了?女孩、家庭还是学业?”
"Girl," Mike responded. "How did you guess?"
迈克回答:“女孩。你是怎么猜到的?”
"Sanders, I've been coaching football since before you were born and every time I've seen an all-star play like a j.v. rookie, it's been because of one of those three things."
“桑德斯,你还没出生时我就开始当足球教练了。每次我看到一个明星运动员表现得像个二队新选手时,一定是因为这三个原因中的一个。”
来源:可可英语 //m.moreplr.com/daxue/202008/615511.shtml