手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 口译笔译 > 英汉翻译素材 > 古诗与典籍 > 正文

诗歌翻译: 司空图-《二十四诗品·典雅》英文译文

来源:可可英语 编辑:Villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

《诗品二十四则·典雅》是唐代司空图创作的诗词。司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。

1124.jpg

司空图·《二十四诗品·典雅》

玉壶买春,赏雨茅屋。

坐中佳士,左右修竹。

白云初晴,幽鸟相逐。

眠琴绿阴,上有飞瀑。

落花无言,人淡如菊。

书之岁华,其曰可读。


Refinement

A jade kettle with a purchase of spring1,

A shower on the thatched hut

Wherein sits a gentle scholar,

With tall bamboos growing right and left,

And white clouds in the newly-clear sky,

And birds flitting in the depths of trees.

Then pillowed on his lute in the green shade,

A waterfall tumbling overhead,

Leaves dropping, not a word spoken,

The man placid, like a chrysanthemum,

Noting down the flower-glory of the season,--

A book well worthy to be read.


1. Wine which makes man see spring at all seasons.

(Herbert A. Giles 译)


更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。


重点单词   查看全部解释    
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
placid ['plæsid]

想一想再看

adj. 安静的,平和的

联想记忆
chrysanthemum [kri'sænθəməm]

想一想再看

n. 菊,菊花

联想记忆
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。