be nowhere in sight 不见踪影
“be nowhere in sight”就是“怎么找都看不到”的意思,sight这个字就是“视线”的意思。Nowhere这个字若用中文的逻辑来直译,会显得有些尴尬,不过这个字在美语中的用法却是很活泼的,亦能和中文的概念互相援引。比如说,in the middle of nowhere就是中文里头“偏僻之地”的意思。而若是有什么东西突然不知道从什么地方冒出来,就可以说“It came out of nowhere!”
A:We’ve have been waiting for the bus for over an hour. 我们已经等了一个多小时的公共汽车。
B:I know. And it’s still nowhere in sight. 我知道。还是不见公车的影子。
A:Uh oh. Our car is almost out of gas. 不秒。我们的车子快没汽油了。
B:And we’re in the middle of nowhere. 而且又在这鸟不生蛋的地方。