7. I sent my money to my financial guides. It's tied up in bonds for six months?
Tied up的意思是钱被套牢
8. Saved by the bell.
这是一个idiom。 意思是:rescued from a difficult or dangerous situation just in time by something that brings the situation to a sudden end. (From the sounding of a bell marking the end of a round in a boxing match.)
当时Serena正在步步紧逼,质问Dan,非让他说出原因来,这时候Serena的电话响了,Dan觉得如释重负(what a load off). 这其实又是一个双关(Pun),因为在英式英语里面give someone a ring/bell就是给某人打电话的意思。
9. Hmm, Look, I'm sorry. 嗯,不好意思.
这里的look=listen。但是没必要翻出来。在口语对话中,你们经常会听到“look”,往往是“听着”的意思。但是,我们中国人一般不会这么说话,很多时候look的意思并不重要,只是说话的一个习惯,就像well一样。