From Trantridge she walked up a hill,
到了纯瑞脊,苔丝爬上了一个小山坡,
and turning a corner, saw the house.
拐过一个弯后,就看到了一座房子。
She stopped in amazement.
她诧异地停住了脚步。
It was large and almost new, a rich red against the green of the bushes around it.
这是一座很大而且几乎全新的艳红色房子,被绿色灌木围绕着。
Behind it lay the woods called The Chase,an ancient forest.
在它后面是一片叫做逐猎林的树林,这是一片原始森林。
There were greenhouses and well-kept gardens.
还有温室花房和保养得很好的花园。
There was no lack of money here.
这里是不会缺钱的。苔丝踌躇着,
Tess hesitated,almost frightened.
几乎有些惊恐不安了。
‘I thought we were an old family!’she said to herself,
“我还以为我们是古老的家族呢,”她自言自语道,
‘but this is all new!’She wished she had not come.
“但这儿都是全新的!”她真希望她没来。
She was right in a way.
在某些方面她是想对了。
All this was owned by the d’Urbervilles,
The Stokes were a northern business family
斯托克是北部一个经商的家庭,
who took an old-sounding name to add to their own when they moved into the south.
当他们迁居到南方时,就给自己加了一个听起来古老高贵的姓氏。
So Tess was more of a d’Urberville than any of them,
因此,比起他们中的任何人来,
but did not know it.
苔丝都更有资格是德伯家族的一员,但对此她一无所知。