手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 品书轩名著赏析 > 英文名著《苔丝》 > 正文

品书轩《苔丝》第20期:游诳花园

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

‘Let us walk round the gardens until you have to go home,my pretty cousin.’

“在你必须回家之前,让我们在花园里转转吧,我的漂亮表妹!”

Tess wanted to leave as soon as possible,but the young man insisted.

虽然苔丝想尽快离开,但这年轻人坚持不让。

He took her to the greenhouses.

他带她来到温室。

‘Do you like strawberries?’he asked.

“你喜欢吃草莓吗?”他问。

‘Yes,’said Tess,‘when they are ready.’

“是的!”苔丝说,“等它们熟透了的时候。”

‘These are ready now,’and so saying,d’Urberville picked one and held it to her mouth.

“它们已经熟透了。”说着,德伯就摘了一个,准备塞到苔丝嘴里。

‘No no!’she said.‘I'd rather take it myself.’

“哦,不!”她说,“我宁愿自己来。”

But Alec put it into her mouth.

但是亚历克还是把草莓放进了她嘴里。

He put roses into her hair and filled her basket with strawberries and flowers.

他还采了玫瑰别在她头上,并在她的篮子里装满了草莓和鲜花。

He gave her food to eat,and watched her,while he quietly smoked a cigarette.

他拿东西给她,自己就静静地抽着雪茄看她吃。

She looked more adult and womanly than she really was.

苔丝看起来比实际上的她更成熟也更具有女人味儿。

Alec could not take his eyes off her.

亚历克无法将视线从她身上移开。

She did not know as she smiled innocently at the flowers

她不会想到,就在她天真无邪地对着那些鲜花微笑时,

that behind the cigarette smoke was the cause of future sorrow in her life.

坐在雪茄烟雾后面的,正是会给她未来生活带来痛苦的冤家对头。

重点单词   查看全部解释    
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚拢,集合
n. 集合,聚集

 
distress [dis'tres]

想一想再看

n. 痛苦,苦恼,不幸
vt. 使痛苦,使苦恼

联想记忆
suitable ['sju:təbl]

想一想再看

adj. 合适的,适宜的
adv. 合适

 
pluck [plʌk]

想一想再看

n. 勇气,猛拉,动物内脏 v. 摘,猛拉,拔

联想记忆
split [split]

想一想再看

n. 劈开,裂片,裂口
adj. 分散的

 
lettuce ['letis]

想一想再看

n. 莴苣,生菜,纸币

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
sober ['səubə]

想一想再看

adj. 清醒的,沉着冷静的,稳重的,颜色暗淡的

联想记忆
disappointment [.disə'pɔintmənt]

想一想再看

n. 失望,令人失望的人或事

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。