Smells.
真难闻。
Sir, Sighting of the Kristol, due north.
长官,克里斯多号在我们北方出现。
Most impotantly.
最重要的是。
on the payroll to supply their colleagues.
我会收买一些情报人员。
with counterintelligence.
以便适时地向同僚提供假情报。
Let's go.
我们走。
The second rule of gunrunning is:
走私枪支的第二条守则是。
Always ensure you have a foolproof way to get paid.
每次都要确定能收到钱。
Preferably in advance...
最好是。
ideally to an off-shore account.
事先付款至海外的帐户。
That's why I chose my customers so carefully.
这就是为什么 我如此小心筛选客户的原因。
Say what you like about warlords and dictators...
我喜欢军阀和独裁者。
they tend to have a highly developed sense of order.
他们通常很讲义气。
They always pay their bills on time.
总是准时付钱。
What is this?
这是什么?
Six kilos of pure.
6公斤的纯海洛因。
I can't hand this to my fucking bank.
我总不能把这个。
teller at Chase Manhattan.
存进曼哈顿的银行吧。
Listen, asshole, you should be thanking me.
听请楚咯,你这混蛋,你该感谢我才对。
Have you checked the street price today?
你查了今天市场的价格吗?
With the seizures at the border last week,
上周在边界有一堆货被查扣
it's jumped thirty percent.
现在价格涨了三成
Whoa... whoa-whoa!
呃...呃...
I sell guns. I don't sell drugs.
我是卖枪的,不是贩毒的