啃嚼语段:
"How dare you say that!"she cried angrily, her eyes flashing at him.
“你怎么敢这么说!”她愤怒地叫道,眼冒怒火地瞪着他。
"My God!I could hit you!Did you never think that some women may not only say it but feel it?"
“天哪,我会揍你的!难道你从没想过,有些女人不仅这么说,还真地这样感觉吗?”
"All right,"he said , laughing,"I am sorry to hurt you.
“好吧,”他笑着说,“伤害了你我很抱歉。
I did wrong—I admit it.Only don't keep accusing me.I am ready to pay for it.You need never work on the farms again."
我做错了事——我承认。 只是不要再没完没了地谴责我了。我是准备付出代价的,你再也不用到农场干活了。”
Her lip lifted slightly as she replied, “I will not take anything from you!I cannot!"
苔丝的嘴角微微扬起,回答道:“我不会用你的任何东西。我不能要。”
语段精讲:
第一、词汇学习
accuse
双语释义:say that sb has done wrong, is guilty (of sth) or has broken the law
[vt.] 指责某人有错﹑ 犯(某)罪或犯法; 指控; 控告; 谴责
语法用法:~ sb (of sth)
典型范例:He was accused of incompetence.
他被指责为不称职。
The teacher is accusing him of cheating in the exam.
老师在指责他在考试中作弊。
第二、短语学习
1. do wrong:作恶,做错事
范例:People who do wrong are punished.
犯罪的人要受处罚。
The devil is said to tempt people to do wrong.
据说那个妖魔能引诱人去做坏事。
Anything you do wrong will be chalked up.
你做的任何错事都将被记录下来。
Never do wrong for the sake of money.
绝不要为金钱而做坏事。
2. keep doing something:不断地做某事,继续做某事
范例:If I keep watching so much TV, I'll turn into a zombie.
假如我继续看这么多电视节目,我会变成行尸走肉。
If I don't nip it in the bud, he'll keep doing it.
如果我不防患于未然,他会继续干这种事的。
3. pay for:为......付出代价
范例:You'll have to pay for your crime.
你得为你的罪行付出代价。
If you turn a deaf ear to the masses criticism, sooner or later you will have to pay for it.
听不进群众意见, 早晚要吃苦头的。
4. take something from sb. :从......夺走(拿走)......
范例:She is able to assure herself that nothing have been taken from her purse.
她确信钱包里什麽东西都没被拿走。
第三、语法点拨
1. "How dare you say that!"she cried angrily, her eyes flashing at him.
要点解析:划线部分是独立主格结构做伴随状况状语。
2. "All right,"he said , laughing,"I am sorry to hurt you.
要点解析:划线部分为现在分词作伴随状况状语。