啃嚼语段
The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.
整个上午活儿就没停过,苔丝开始朝山那边不时地瞅上一眼。
At eleven o"clock a group of children came over the hill.
11点钟的时候,一群孩子翻山过来了。
Tess blushed a little,but still did not pause in her work.
苔丝微微有些脸红,但仍没有停下手里的活计。
The eldest child carried in her arms a baby in long clothes.Another brought some lunch.
最大的孩子怀里抱着一个裹着长衣服的婴儿,另一个提着午饭。
The harvesters stopped work,sat down and started to eat and drink.
人们停止了收割,坐下来,开始吃饭喝酒。
Tess also sat down, some way from the others.
苔丝也在距人们有点远的地方坐了下来。
She called the girl, her sister, and took the baby from her.
她唤来那个女孩,她的妹妹,从她手中抱过来婴儿。
Unfastening her dress, and still blushing, she began feeding her child.
她仍然有些脸红,解开衣服开始给孩子喂奶。
The men kindly turned away,some of them beginning to smoke.
男人们都善意地转过脸去,有些人开始抽起了烟。
All the other women started to talk and rearrange their hair.
其他的女人都开始聊天,一边重新梳理她们的头发。
When the baby had finished Tess played with him without showing much enthusiasm.
把孩子喂饱了以后,苔丝没有显露多大热情地逗着孩子玩。
Then suddenly she kissed him again and again,as if she could not stop.
然后她突然一遍又一遍地亲吻孩子,仿佛停不下来似的。
The baby cried out at the violence of her kisses.
孩子被她猛烈的亲吻吓得大哭起来。
语段精讲
1. The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.
短语窜烧:all morning:整个早上 glance towards:向......扫视
词汇精讲:glance:瞥一眼; 看一下 e.g. She glanced shyly at him and then lowered her eyes. 她羞怯地偷看了他一下, 随即垂下眼帘。
2. At eleven o"clock a group of children came over the hill.
短语精讲:come over:过来 e.g. I thought you might like to come over here. 我想你和小华或许会愿意过来。
文中的come over the hill意思是“翻山而来,翻山过来”。
3. Tess blushed a little,but still did not pause in her work.
语法点拨:a little在这里是副词性短语,修饰谓语动词blush。
词汇精讲:blush:vi. 脸红
它的搭配模式有:blush at something和blush with something,意思是“(因某事物)脸红:”。例如: She blushed at the thought of her stupid mistake. 她因想到自己干的蠢事而脸红。John blushes with embarrassment. 约翰因难堪等而脸红。
妙笔生花:pause in one’s hand:停止手中的活计
4. The eldest child carried in her arms a baby in long clothes.
妙笔生花:carry sb. /sth. in one’s arm:手中抱着某人或某物
语法点拨:文中把carry后面的宾语放到了句尾,因为宾语a baby的后面还有介词短语in long clothes在修饰它。为平衡句子结构,就放于句尾。这里的in是“穿”的意思。
5. Tess also sat down, some way from the others.
短语精讲:some way form sb:离某人有一段距离 e.g. At the party Mary did not sit next to John, some way from him. 在晚会上,玛丽没有坐在约翰的旁边,离他有一段距离。