特别声明
该文章中的语段选自《书虫》之《苔丝》,语段精讲为可可编辑编写。
品嚼语段
"Why are you going, Tess?"he asked."Are you afraid?"
“为什么要走开呢,苔丝?”他问,“是害怕吗?”
"Oh no, sir, not of outdoor things."
“噢,不是的,先生,不是怕野外的东西。”
"But indoors?"
“那么,是屋里的什么喽?”
"Well, yes, sir."
“嗯,是的,先生。”
"Life in general?"
“概括地说,是人生?”
"Yes,sir."
“是的,先生。”
"Ah, so am I,very often.Being alive is rather serious,don't you think so?"
“啊,我也害怕这个,常常害怕。生活是相当严酷的,你是不是这样认为?”
"It is, now you put it like that."
“是吧,既然你这么说了。”
"All the same, I wouldn't expect a young girl like you to feel that.
“虽然如此,我还是没有料到一个像你这样的年轻姑娘会有这种感觉,
Why? Come, tell me."
为什么?来,跟我说说吧。”
After a moment's hesitation she answered,
她踌躇了一会儿,
"The trees ask questions with their eyes, don't they?
回答道:“这些树都长着眼睛,它们用眼睛问问题,是不是?
And you seem to see hundreds of tomorrows all in a line,the first big and clear, the others getting smaller.
你仿佛看见许许多多的明天全都排成一行。最先的这个明天是最大、最清晰的,而后面的那些就变得越来越小了。
But they all look fierce and cruel.
但是,它们看起来都那么凶暴、残酷。
But you can drive away all these ideas with your music, sir!"
不过你可以用你的音乐把所有这些想法都驱散,先生!”