手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 视频广播 > 每日视频新闻 > 正文

每日视频新闻:台湾复兴航空飞机失事 47人遇难

来源:可可英语 编辑:qihui   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
EGqF(TGOg9iRQieKk

4YQ23-%Ug~NsbZg_y7[

=====精彩回顾=====

#3GJGu.Z~;]8fs

卡梅伦称内阁重组反映英国现代化

s%j38=%2kI~f1Y[5

2018年俄罗斯世界杯任重道远

@t)0inI2PXgJI(k

德国队赢得世界杯冠军 球迷狂欢

6y#G#82Hp1xJh]U)Uq3,

第一次世界大战100周年

rLae_@zUVQlJCqIhEf

fJ[!uVnsCr6l96~s&

Typhoon hits Taiwan, 47 people killed in plane crash
台湾复兴航空飞机失事 47人遇难

1,dO#vxeC%Kfl*n

These streets tell the story of Typhoon Matmo. The category two storm slammed into Taiwan, Wednesday, with heavy rains and 90 mph (miles per hour) winds. At least one person was killed. And residents were left shaken by the storm's fury:
这些街道是台风麦德姆袭击后的景象2Che!.n1a6A.]jNoq.。这场二级台风于周三袭击台湾,带来暴雨和时速90英里的大风n7DyhxPLl_。至少1人遇难]k[ppdG*L_,x0。居民们对台风的肆虐非常震惊:

n+UdFgDMQ0.n[

(SOUNDBITE) (Mandarin) UNIDENTIFIED RESIDENT SAYING: "The winds were so strong that we couldn't see the iron house next to our house."
未透露身份的居民:“风非常大,我们连家旁边的铁屋子都看不到Un*kZ=Cl|UGil_Q1。”

Ah*DtO|(fb~,9Qb

During a thunderstorm off the west coast, a TransAsia Airways plane crashed on its second attempt at landing. Forty-seven people were killed, and 11 others were taken to a hospital for their injuries. Typhoon Matmo downgraded to a tropical storm as it headed to China.
在西海岸的雷暴中,复兴航空一架飞机第二次试图着陆时坠毁[HE4b[E.p!。47人遇难,另外11人受伤,被送往医院H)]ogm7,R-smO=l(OCBR。台风麦德姆在前往大陆的过程中降级为热带风暴.sI~v^W%!_zHvn6eeF

b&+nHAakD3cWd7=

iO|kN;E![UxY2J*YVO~

A national day of mourning in the Netherlands
荷兰全国悼念飞机失事遇难者

e|b[QxLll%5q

They gather in the Netherlands to mourn the loss of those who died on Malaysia Airlines flight MH17. Bells peal and flags fly at half mast in memory of the 298 people killed. They observe a moment of silence in the first national day of mourning since wartime Queen Wilhelmina died in 1962. With 193 of the dead from the Netherlands, many knew someone who died.
他们聚集在荷兰,悼念马来西亚航空MH17遇难乘客LN;Ueaou3=。钟声敲响,各处降半旗纪念遇难的298人u8PVI*-%1NJmIo。自战争时代威廉明娜女王于1962年逝世以来,荷兰首次宣布全国举行哀悼活动,全国民众默哀Guw=RjL2wH%.。由于其中193名乘客来自荷兰,许多人认识某些遇难者bJtO;QSl#O2rl5)E

3POal=~&;j^t;Ojq(A4

(SOUNDBITE) (Dutch) ATTENDEE TIM HUPERTZ SAYING: "A friend of mine was on the plane. He was 19 years old, he was a DJ and played at several parties in the Netherlands. I first heard about the crash and then read on Facebook he was on board. It was a real shock, I am very sad."
参加悼念活动的民众TIM HUPERTZ:“我的一位朋友就在这架飞机上SmPrSvnvlQEEVivX#d。他才刚刚19岁,是一位DJ,曾经在荷兰的许多晚会上表演=n(=@-qO;)。我首先听说飞机失事,然后在Facebook上发现他就在失事飞机上y^2Hz!&hFIZr]+7we^]。我非常震惊,非常伤心qw[+|9f+Uo%G。”

yR;HlO.#dFqrH^=6r3

The bodies of the first victims have come home. The bodies are driven in a convoy of hearses to a military barracks, where forensics experts will begin the grim work of putting names to the remains. People line the streets to pay their respect. At a church service in Amersfoort the sound of music amid grief. The Dutch Prime Minister said Tuesday that the disaster has fundamentally changed the way the Dutch view Russia, urging the European Union to unite behind a firm approach to force Moscow to cooperate with the investigation.
首批遇难者的遗体已经回家wiNIb!6P_Uw3。灵车搭载着遗体前往军营,法医专家将开始确认遇难者的名字g.!oGY1bqx#Iont8O^。人们排列街道两旁表达敬意CYAqIvEq&nD7%。在阿默斯福特一场教堂活动上,弥漫着悲伤的音乐wkd(ytNG^j3Yq。周二,荷兰首相表示,这场灾难彻底改变了荷兰对俄罗斯的看法,敦促欧盟团结起来,坚决要求莫斯科配合调查%0NA0Gx-!M-C

*]Z;be@dYHkeD^=-b[Lf

5X~d1dSAqLa7

Israel's military offensive presses on, Kerry seeks ceasefire
克里努力促成以巴停火

8,iZ]faya3i

Inside is dark, but their mission is clear. Israel says it's committed to removing hidden tunnels used by Hamas fighters in Gaza, and destroying the militants' missile stockpiles. U.S. Secretary of State John Kerry, meanwhile, is in the region, pressing for a ceasefire... meeting separately with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian President Mahmoud Abbas.
里面漆黑一片,但是任务非常明确kW2j^+|NQpx]yKrRDoP。以色列表示,他们要把哈马斯战士在加沙地带使用的隐秘的隧道破坏,摧毁好战分子的导弹储备0NMN5npkuZmL^KQ5。与此同时,美国国务卿约翰·克里抵达该地区,敦促双方停火ZJ-a].~2=y。他单独与以色列总理内塔尼亚胡和巴勒斯坦总统阿巴斯会晤3-~nFD5sujf5Xei[%

AY&uBc)Wqafa-f

(SOUNDBITE) (English) US SECRETARY OF STATE JOHN KERRY SAYING: "We will continue to work with President Abbas and others in the region in order to achieve it, and I can tell you that we have in the last 24 hours, made some progress in moving towards that goal."
美国国务卿约翰·克里:“我们将继续与阿巴斯总统和该地区其他领导人一起努力达成停火的目标,我可以告诉你们,过去24小时里我们已经取得了一些进展,朝向这个目标又推进了一部A[k1=S95XOpd9ABqHnd%。”

QNwbm8SAJNJ4

Palestinian negotiator Saeb Erekat says their meeting was focused on a ceasefire AND lifting the blockade of Gaza:
巴勒斯坦谈判代表伊莱凯特(Saeb Erekat)表示,他们的会晤集中在停火和解除对加沙地带的封锁方面]3*6-Sx6XFd@2.

U4-^Y(AM)g

(SOUNDBITE) (Arabic) PALESTINIAN NEGOTIATOR SAEB EREKAT, SAYING: "This is not a war on the Gaza Strip or on Hamas. This is a war on the Palestinian people. This is not self-defence. This is a defence of settlement expansion, aggression and blockade."
巴勒斯坦谈判代表伊莱凯特(Saeb Erekat):“这不是关于加沙地带或哈马斯的战争,而是关于巴勒斯坦人民的战争rx]51ItsoKr.RX24w。这并不是自我防御的战争,而是防御定居点扩建,防御侵略,防御封锁的战争00ilmD&k!-~uR!h,tN.k。”

P4vTp3.j,nK2Cg)CWZ2C

With minimal belongings, thousands continue to flee their homes in Gaza - seeking shelter in other parts of the impoverished enclave. And in the West Bank, Palestinians are sending a clear message to the United Nations -- the death toll is rising.
携带着极少的物品,数千人仍然逃离加沙地带的家园,企图在其他贫困的土地寻求庇护FdY~&Ps4KkDj。在西岸,巴勒斯坦人向联合国传达了明确的信息——死亡人数仍在上升YaPx(Y;vkJW2ss

dVw#LqafbX~M#6p@5L

#Sa3Mf&wgYLhSsyJKzhq=_0@JD+Tp)!=+4jj5+xq0A-ZXi

重点单词   查看全部解释    
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 
unidentified ['ʌnai'dentifaid]

想一想再看

adj. 未确认的,无法识别的,身份不明的

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
aggression [ə'greʃən]

想一想再看

n. 进攻,侵犯,侵害,侵略

联想记忆
blockade [blɔ'keid]

想一想再看

n. 阻塞,封锁,阻碍物 v. 封锁,挡住

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。