UK police are treating a stabbing at a London underground station as a terrorist incident.
英国警方正在处理伦敦地铁站持刀行刺事件,被认为是恐怖袭击。
Three people were injured one seriously after a man wielding a knife attacked them. Witnesses claim the assailant shouted“this is for Syria”.
一名男子挥舞着刀具攻击他们,造成三人受伤。目击者称袭击者大喊:“这是叙利亚”。
Police were called to Leytonstone tube station which lies 10 km east of central London, at around 7pm. A man was arrested after being Tasered by officers.
警方随后在下午七点赶到位于伦敦市中心以东10公里处的雷敦斯通地铁站。该男子被警方用泰瑟枪麻痹后被逮捕。
Britain is on its second-highest alert level, meaning a militant attack is considered highly likely mainly due to the threat posed by Islamist militants who are encouraging supporters to attack the West.
英国发布第二高警戒级别,意味着军事袭击极有可能被认为是来自伊斯兰武装分子的威胁,他们鼓励支持者袭击西方国家。
Last week MPs gave the go ahead to air strikes on ISIL targets in Syria. Since then the country’s air force has launched two bombing raids.
上周,国会议员批准在叙利亚空袭ISIL目标。自那时起,英国空军对叙利亚发动了2次炸弹袭击。
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
来源:可可英语 //m.moreplr.com/menu/201512/414364.shtml