手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 白鲸记 > 正文

英语听书《白鲸记》第1039期

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Strangest problems of life seem clearing; but clouds sweep between — Is my journey's end coming? My legs feel faint; like his who has footed it all day. Feel thy heart, — beats it yet? Stir thyself, Starbuck! — stave it off — move, move! speak aloud! — Mast-head there! See ye my boy's hand on the hill? — Crazed; aloft there! — keep thy keenest eye upon the boats: — mark well the whale! — Ho! again! — drive off that hawk! see! he pecks — he tears the vane" — pointing to the red flag flying at the main-truck — "Ha, he soars away with it! — Where's the old man now? see'st thou that sight, oh Ahab! — shudder, shudder!"

人生许多挺古怪的问题似乎显得逐渐明朗了;不过,中间还掠过朵朵的云块——我的行程行将结束了吗?我双腿感到虚弱乏力了;好象站了一整天的人一样。摸一摸你的心吧——还在跳动嘛?拿出精神来——斯达巴克!——防一防吧——来呀,来呀,高声说呀!——喂,桅顶的人呀!可看到丘冈上我那孩子的手么!——疯啦;——上边的人呀!千万要注意着那几只小艇呀:——钉牢那只大鲸!——嗬!又来了——把那只老鹰给赶走呀!你们瞧!它在啄啦——风信旗都让它撕破了——”他指着那面在主桅球冠上飘扬着的红旗——“哈,它把风信旗也一起带走了!这会儿,那老人在哪儿啦?亚哈呵!你看一看这情景吧!——真叫人发颤呀,真叫人发颤呀!”
The boats had not gone very far, when by a signal from the mast-heads — a downward pointed arm, Ahab knew that the whale had sounded; but intending to be near him at the next rising, he held on his way a little sideways from the vessel; the becharmed crew maintaining the profoundest silence, as the head-bent waves hammered and hammered against the opposing bow.
几只小艇还没有划得多远,桅顶上的人就做了一个手势——手指着下面,亚哈知道大鲸已经潜进了水里;不过,他想等它再冒出来的时候靠近它,他使小艇偏斜地离开大船,继续前进;那些着了魔似的水手还是阒无声息,这时,当头大浪象锤子般一记记地迎头击着小艇。
Drive, drive in your nails, oh ye waves! to their uttermost heads drive them in! ye but strike a thing without a lid; and no coffin and no hearse can be mine: — and hemp only can kill me! Ha! ha!
你这海浪呀,敲吧,把你的钉子紧敲吧!给它们贴头贴脑地紧敲进去吧!你不过是在敲着件没有盖的东西罢了;棺材和棺架决不会有我的份儿:——只消一根麻绳就杀得了我,哈哈!

重点单词   查看全部解释    
flag [flæg]

想一想再看

n. 旗,旗帜,信号旗
vt. (以旗子)标出

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 
vessel ['vesl]

想一想再看

n. 容器,器皿,船,舰
n. 脉管,血

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,无力的,模

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鲸
vi. 捕鲸
v. 鞭打,

 
shudder ['ʃʌdə]

想一想再看

vi. 战悚,发抖
n. 战栗,震颤

联想记忆
hawk [hɔ:k]

想一想再看

n. 鹰,掠夺别人的人,鹰派人物
n. 清嗓<

联想记忆
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。