手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 27

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Weary with toil, I haste me to my bed,


The dear repose for limbs with travel tired;


But then begins a journey in my head,


To work my mind, when body's work's expired:


For then my thoughts, from far where I abide,


Intend a zealous pilgrimage to thee,


And keep my drooping eyelids open wide,


Looking on darkness which the blind do see


Save that my soul's imaginary sight


Presents thy shadow to my sightless view,


Which, like a jewel hung in ghastly night,


Makes black night beauteous and her old face new.


Lo! thus, by day my limbs, by night my mind,


For thee and for myself no quiet find.

精疲力竭,我赶快到床上躺下,


去歇息我那整天劳顿的四肢;


但马上我的头脑又整装出发,


以劳我的心,当我身已得休息。


因为我的思想,不辞离乡背井,


虔诚地趱程要到你那里进香,


睁大我这双沉沉欲睡的眼睛,


向着瞎子看得见的黑暗凝望;


不过我的灵魂,凭着它的幻眼,


把你的倩影献给我失明的双眸,


像颗明珠在阴森的夜里高悬,


变老丑的黑夜为明丽的白昼。


这样,日里我的腿,夜里我的心,


为你、为我自己,都得不着安宁。

重点单词   查看全部解释    
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆
intend [in'tend]

想一想再看

vt. 想要,计划,打算,意指

联想记忆
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厌烦的
v. 疲倦,厌烦,生

 
pilgrimage ['pilgrimidʒ]

想一想再看

n. 朝圣之旅,人生历程 vi. 朝圣

联想记忆
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆
haste [heist]

想一想再看

n. 急速,急忙
v. 匆忙,赶快

 
zealous ['zeləs]

想一想再看

adj. 热心的,狂热的,热衷的

联想记忆
shadow ['ʃædəu]

想一想再看

n. 阴影,影子,荫,阴暗,暗处
vt. 投阴

 
repose [ri'pəuz]

想一想再看

n. 休息,睡眠,安静 v. (使)休息,(使)依靠

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 25 2008-03-27
  • 十四行诗 Sonnet 26 2008-03-27
  • 十四行诗 Sonnet 28 2008-03-28
  • 十四行诗 Sonnet 29 2008-03-28
  • 十四行诗 Sonnet 30 2008-03-28
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。