手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 34

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Why didst thou promise such a beauteous day,


And make me travel forth without my cloak,


To let base clouds o'ertake me in my way,


Hiding thy bravery in their rotten smoke?


'Tis not enough that through the cloud thou break,


To dry the rain on my storm-beaten face,


For no man well of such a salve can speak


That heals the wound and cures not the disgrace:


Nor can thy shame give physic to my grief;


Though thou repent, yet I have still the loss:


The offender's sorrow lends but weak relief


To him that bears the strong offence's cross.


Ah! but those tears are pearl which thy love sheds,


And they are rich and ransom all ill deeds.

为什么预告那么璀璨的日子,


哄我不携带大衣便出来游行,


让鄙贱的乌云中途把我侵袭,


用臭腐的烟雾遮蔽你的光明?


你以为现在冲破乌云来晒干


我脸上淋漓的雨点便已满足?


须知无人会赞美这样的药丹:


只能医治创伤,但洗不了耻辱。


你的愧赧也无补于我的心疼;


你虽已忏悔,我依然不免损失:


对于背着耻辱的十字架的人,


冒犯者引咎只是微弱的慰藉。


唉,但你的爱所流的泪是明珠,


它们的富丽够赎你的罪有余。

重点单词   查看全部解释    
rotten ['rɔtn]

想一想再看

adj. 腐烂的,腐朽的

 
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
ransom ['rænsəm]

想一想再看

n. 赎金,赎身,赎回

联想记忆
pearl [pə:l]

想一想再看

n. 珍珠
v. (用珍珠)装饰,呈珍珠状

 
disgrace [dis'greis]

想一想再看

n. 耻辱,不名誉
v. 耻辱,使 ... 失

联想记忆
salve [sælv,sæv]

想一想再看

n. 药膏 vt. 涂油膏,缓和 vt. 救助

联想记忆
repent [ri'pent]

想一想再看

v. 后悔,悔悟

联想记忆
bravery ['breivəri]

想一想再看

n. 勇敢

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 32 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 33 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 35 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 36 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 37 2008-03-31
  • 关键字: 趣味

    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。