手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 故事小说 > 诗歌 > 莎士比亚诗集 > 正文

十四行诗 Sonnet 32

来源:本站原创 编辑:echo   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

If thou survive my well-contented day,


When that churl Death my bones with dust shall cover,


And shalt by fortune once more re-survey


These poor rude lines of thy deceased lover,


Compare them with the bettering of the time,


And though they be outstripp'd by every pen,


Reserve them for my love, not for their rhyme,


Exceeded by the height of happier men.


O, then vouchsafe me but this loving thought:


'Had my friend's Muse grown with this growing age,


A dearer birth than this his love had brought,


To march in ranks of better equipage:


But since he died and poets better prove,


Theirs for their style I'll read, his for his love.'

倘你活过我踌躇满志的大限,


当鄙夫"死神"用黄土把我掩埋,


偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,


你情人生前写来献给你的爱,


把它和当代俊逸的新诗相比,


发觉它的词笔处处都不如人,


请保留它专为我的爱,而不是


为那被幸运的天才凌驾的韵。


哦,那时候就请赐给我这爱思:


"要是我朋友的诗神与时同长,


他的爱就会带来更美的产儿,


可和这世纪任何杰作同俯仰:


但他既死去,诗人们又都迈进,


我读他们的文采,却读他的心。"

重点单词   查看全部解释    
muse [mju:z]

想一想再看

vi. 沉思,冥想 vt. 沉思默想 n. 沉思,(希腊

联想记忆
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 财产,命运,运气

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
rhyme [raim]

想一想再看

n. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.

 
rude [ru:d]

想一想再看

adj. 粗鲁的,无礼的
adj. 粗糙

 
churl [tʃə:l]

想一想再看

n. 粗鄙之人,中世纪的农民

联想记忆
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 预备品,贮存,候补
n. 克制,含蓄

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 十四行诗 Sonnet 30 2008-03-28
  • 十四行诗 Sonnet 31 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 33 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 34 2008-03-29
  • 十四行诗 Sonnet 35 2008-03-29
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。