In the research, scientists at the Universities of Pittsburgh and California, Santa Barbara, used data from a study of 16,000 women and girls, which collected details of their body measurements and their scores in cognitive tests. They found that those women with a greater difference between the waist and hips scored significantly higher on the tests, as did their children.
在这项研究中,来自匹兹堡大学、加州大学圣塔芭芭拉分校的科学家们对1.6万名女性进行了数据采集,搜集到她们的身材数据及在认知测试中的得分。他们发现腰部和臀部尺寸差异明显的女性在认知测试中得分明显较高,她们的孩子也是如此。
Such women are not necessarily skinny. What is important is that their waist should be smaller than their hips, with the ideal ratio being between 0.6 and 0.7.
曲线优美的女性未必全是皮包骨头,但有一点很重要,即她们腰围一定要比臀围小,最佳比例在0.6 至0.7之间。
The researchers suggest that the fat around fuller hips and thighs holds higher levels of omega3 fatty acids which are essential for the growth of the brain during pregnancy. Fat around the waist may have higher levels of omega6 fatty acids, which are less suited to brain growth.
研究人员说,丰满的臀部和大腿周围的脂肪含有水平较高的Ω3脂肪酸,这种脂肪酸是女性怀孕期间婴儿大脑发育的必要物质。腰部周围的脂肪含有较高的Ω6脂肪酸,不适宜婴儿的脑部发育。