手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 银河系漫游指南系列 > 宇宙尽头的餐馆 > 正文

经典科幻文学:《宇宙尽头的餐馆》第3章2

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
“Vogons!” snapped Ford, “we’re under attack!”“沃贡人!”福特猛然道,“我们正遭到攻击!”
Arthur gibbered.阿瑟结巴起来。
“Well what are you doing? Let’s get out of here!”“那,那你们还在干嘛?我们赶快溜啊!”
“Can’t. Computer’s jammed.”“动不了。电脑阻塞了。”
“Jammed?”“阻塞?”
“It says all its circuits are occupied. There’s no power anywhere in the ship.”“它声称它所有的线路都已经被占用了。飞船上没有其他动力。”
Ford moved away from the computer terminal, wiped a sleeve across his forehead and slumped back against the wall.福特从电脑终端前离开,用衣袖擦了擦前额,无奈地倚在墙上。
“Nothing we can do,” he said. He glared at nothing and bit his lip.“我们没有任何办法。”他说。他眼神空洞地盯着前方,嘴唇蠕动着。
When Arthur had been a boy at school, long before the Earth had been demolished, he had used to play football. He had not been at all good at it, and his particular specialty had been scoring own goals in important matches. Whenever this happened he used to experience a peculiar tingling round the back of his neck that would slowly creep up across his cheeks and heat his brow. The image of mud and grass and lots of little jeering boys flinging it at him suddenly came vividly to his mind at this moment.在地球毁灭之前很久,当阿瑟还是学校里的孩子时,他曾经玩过足球。他在这方面向来没有任何天赋,他的专长只是在重要比赛中自摆乌龙。每当这样的情形发生时,他总是感到脖子上有一种奇怪的刺痛感,这种感觉慢慢地爬上他的脸颊,最后连眉头都发烫了。泥巴、草皮以及朝他扔来这些东西的一大群口出秽言的男孩儿的形像,突然间异常鲜明地出现在他的脑海中。
A peculiar tingling sensation at the back of his neck was creeping up across his cheeks and heating his brow.此时此刻,一种奇怪的刺痛感正沿着他的后颈窝慢慢爬上他的脸颊,最后连眉头都发烫了。

“Vogons!” snapped Ford, “we’re under attack!”
Arthur gibbered.
“Well what are you doing? Let’s get out of here!”
“Can’t. Computer’s jammed.”
“Jammed?”
“It says all its circuits are occupied. There’s no power anywhere in the ship.”
Ford moved away from the computer terminal, wiped a sleeve across his forehead and slumped back against the wall.
“Nothing we can do,” he said. He glared at nothing and bit his lip.
When Arthur had been a boy at school, long before the Earth had been demolished, he had used to play football. He had not been at all good at it, and his particular specialty had been scoring own goals in important matches. Whenever this happened he used to experience a peculiar tingling round the back of his neck that would slowly creep up across his cheeks and heat his brow. The image of mud and grass and lots of little jeering boys flinging it at him suddenly came vividly to his mind at this moment.
A peculiar tingling sensation at the back of his neck was creeping up across his cheeks and heating his brow.


“沃贡人!”福特猛然道,“我们正遭到攻击!”
阿瑟结巴起来。
“那,那你们还在干嘛?我们赶快溜啊!”
“动不了。电脑阻塞了。”
“阻塞?”
“它声称它所有的线路都已经被占用了。飞船上没有其他动力。”
福特从电脑终端前离开,用衣袖擦了擦前额,无奈地倚在墙上。
“我们没有任何办法。”他说。他眼神空洞地盯着前方,嘴唇蠕动着。
在地球毁灭之前很久,当阿瑟还是学校里的孩子时,他曾经玩过足球。他在这方面向来没有任何天赋,他的专长只是在重要比赛中自摆乌龙。每当这样的情形发生时,他总是感到脖子上有一种奇怪的刺痛感,这种感觉慢慢地爬上他的脸颊,最后连眉头都发烫了。泥巴、草皮以及朝他扔来这些东西的一大群口出秽言的男孩儿的形像,突然间异常鲜明地出现在他的脑海中。
此时此刻,一种奇怪的刺痛感正沿着他的后颈窝慢慢爬上他的脸颊,最后连眉头都发烫了。
重点单词   查看全部解释    
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
sensation [sen'seiʃən]

想一想再看

n. 感觉,感知力,激动,轰动

联想记忆
terminal ['tə:minl]

想一想再看

n. 终端机,终点,终点站,末端
adj. 末

联想记忆
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。