Now that the vacation suitcases are put away and the children are back in school, it may be time to start planning for something that you may have been putting off-a divorce.
既然旅行箱已经放好,孩子们也重返学校了,或许是时候开始准备一下你一直在推后的离婚计划了。
Divorce is a huge step and not one to be taken lightly due in part to its enormous emotional and financial ramifications. But as the economy continues to improve, more couples who have postponed their divorces are likely to pursue them.
离婚是一件大事,由于其会对情感以及财务状况产生巨大的影响,因此不可草率行事。但随着经济继续好转,许多曾推迟了离婚计划的夫妇可能会将该计划付诸行动了。
National U.S. divorce statics are pretty lousy. There is no reliable central database and some states, most notably California, don't even count the number of divorces annually.
美国的离婚统计工作做得相当糟糕,没有可以信赖的中央数据库,一些州、最明显的是加利福尼亚州甚至不统计年度离婚数据。
That said, the reported number of divorces runs at about 40% of marriages. In 2011, for instance, there were 877,000 divorces and 2.1 million marriages, according to the National Center for Health Statistics.
但据称离婚数量已经相当于结婚数量的大约40%。例如,据全美健康统计中心(National Center for Health Statistics)数据,2011年有210万对新人结婚,但有877,000对夫妇离婚。
Whether it's the seven-year itch or you're just plain unhappy and you feel it's time to make a change, there a few things you need to consider before you file.
无论是因为七年之痒,还是仅仅因为你过得不开心,你觉得是时候做出点改变了。但在提交离婚申请之前你需要考虑好以下问题。
n. 衰微,跌落; 晚年
v. 降低,婉谢