手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 图文阅读 > 大千世界 > 正文

巴菲特首次表态:75亿人不喜欢你,这不明智……

编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Legendary investor Warren Buffett railed against President Donald Trump’s tariffs on Saturday and the tumultuous way in which the president has rolled them out.

传奇投资者沃伦·巴菲特周六对唐纳德·特朗普总统的关税以及总统推出关税的混乱方式进行了抨击。

Buffett, 94, the chairman and CEO of Berkshire Hathaway, criticized the Trump administration’s use of tariffs as a trade strategy, arguing that employing trade as a "weapon" has antagonized international relations and destabilized global markets.

现年94岁的伯克希尔·哈撒韦公司首席执行官沃伦·巴菲特出席会议。巴菲特在回答关于美国总统特朗普的关税政策等问题时表示,美国不应该“将贸易当作武器”,这种做法已经扰乱了全球市场。

“I do think that the more prosperous the rest of the world becomes, it won’t be at our expense, the more prosperous we’ll become, and the safer we’ll feel, and your children will feel someday.”

我始终相信,世界其他地区越加繁荣,并不会损害我们的利益,反而会促进我们的繁荣,增强我们的安全感,也让你们的子孙后代生活得更加安心。

“It’s a big mistake, in my view, when you have seven and a half billion people that don’t like you very well, and you got 300 million that are crowing in some way about how well they’ve done - I don’t think it’s right, and I don’t think it’s wise,” Buffett said.

“在我看来,75亿人不喜欢你,而3亿人却在吹嘘自己的成就,这不正确,也不明智。”

Trade and tariffs “can be an act of war,” added the legendary investor. “And I think it’s led to bad things. Just the attitudes it’s brought out. In the United States, I mean, we should be looking to trade with the rest of the world and we should do what we do best and they should do what they do best.”

“我们应该与世界其他国家开展贸易——我们做我们最擅长的事,他们做他们最擅长的事。”巴菲特说道。

编辑:李雪晴

来源:福克斯新闻 CNBC 央视新闻客户端 长安街知事

本文转载自中国日报网,如有侵权,请联系我们删除。

重点单词   查看全部解释    
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投资者

 
strategy ['strætidʒi]

想一想再看

n. 战略,策略

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。