-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第98期:向海边进发
Its purpose is to deploy me into harsh glacier terrain high up in the Chugach mountains.而是要把我撂在楚加奇山脉中 严酷的冰川高地上2020-05-25 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第99期:冒险一搏
Don't like the look of this stuff at all.真不喜欢这样的冰川地貌There you see it's just all free-floating, broken ice.满眼尽是残破的浮冰2020-05-26 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第100期:事情变得非常棘手
It's getting quite tricky, this bit.Here without proper crampons or ice axes.事情变得非常棘手 我现在没有 可用的冰爪或者冰镐2020-05-27 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第101期:寻找最快的出路
Sharp, hurried movements could dislodge the bollard.Seems to be holding at the moment.突兀的大动作可能会使绳索脱离冰柱 现在看起来还能挺得住2020-05-28 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第102期:广袤的荒野
I'm in Alaska,wading through the most northern forests in the U.S.我身在阿拉斯加 在美国最北部的森林中涉水穿梭5,000 square miles of subpolar rainforest,在这片五千平方英里的副极地森林中2020-05-29 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第103期:不能放松警惕
God, I hate it when that happens.That was very, very close.天呐 我最讨厌这种情况了 刚才真是太险了You know, you think something's solid,and then it's just rotten.你认为坚固的东西 却如此不可靠2020-05-30 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第104期:开始寻找食物
I'm in the forest of Alaska made my way off the glacier down some treacherous white waterfalls,and now I'm on the lookout for food.我身在阿拉斯加丛林深处 从冰川中脱身后 涉过危险丛生的瀑布 现在我要开始寻找食物了2020-05-31 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第105期:找一个扎营的地方
Limpets clamp down onto the rock using a muscular foot,帽贝就利用自己强壮的足部 吸附在岩石上which is the main edible part of this gastropod.足部也是腹足动物主要可食用的部分2020-06-01 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第106期:强制让自己休息
One of the challenges of having 22 hours of daylight everyday白昼时间长达22个小时是个挑战is just your body clock gets completely thrown off.这会让你的生物钟紊乱2020-06-02 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第107期:切断那边的退路
One rope to suspend my fishnet hammock and a trigger line to my rock counterweight.一条绳子吊起渔网做吊床 再用一条做岩石秤锤的导引索2020-06-03 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第108期:找点吃的充饥
It's a gray morning on the Alaskan coast,where it can rain for ove 200 days a year.这是一个阴沉的早晨 阿拉斯加一年超过200天都在下雨2020-06-04 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第109期:令人精神振奋
Just tucking them up a little bit.Time to get this fire going.先把他们稍微卷起来 是时候生火了I'm using my fire steel and some dry kindling to get this damp driftwood lit.利用我的点火棒 还有一些干燥的引火柴来点燃潮湿的浮木2020-06-05 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第110期:非常不妙的处境
The tides here move fast,and with a range of up to 30 foot,there's a real danger of getting cut off.潮水涨得很快 而涨到30英尺时 会被潮水断了去路 就相当危险了2020-06-06 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第111期:鸟瞰海岸线
And the higher I get,the more difficult the climb becomes.我爬得越高 越是不好攀爬了The nightmare up here is that we're above the wave mark,这里在海浪冲击线之上2020-06-07 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第112期:最强的一次地震
I'm in Alaska. I've made it off a glacier and battled down raging rivers.我地处阿拉斯加州 我成功地逃离冰川 战胜了汹涌的河流2020-06-08 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第113期:时机正合适
The 1964 good friday earthquake measured 9.2 on the richter scale and took over 130 lives.1964年 发生在受难日的大地震 震级为里氏9.2级 大地震夺走了130条生命2020-06-09 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第114期:随机应变的能力
Couple of bits of wood across here.And lash that all down.用些木材横穿过这里 把这些都系牢And to tie off, I'm using a sledge knot.为了系牢 我打的是雪橇结2020-06-10 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第115期:顺利出海
Time and tide wait for no man. I need to move fast.时间和潮汐都不等人 我得加快行动Tide's almost completely lifting this off now.潮汐涨上来 这能浮起来了2020-06-11 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第116期:被迫弃船
Just extraordinary to see this close.能够如此近距离观察它 真是太美妙了These guys can grow up to 50 foot long,35 tons of weight.这些家伙可以可达50英尺长 35吨重2020-06-12 编辑:kahn
-
[荒野求生] 《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第117期:驶入正常航道
I'm on a raft off the coast of Alaska,keeping watch for a boat to pick me up.我正乘坐自制筏离开阿拉斯加海岸 继续找寻救援的船只2020-06-13 编辑:kahn