剧情提示:我是想赞美你,而且我希望你从这位高尚的威尔克斯先生的魔咒下解脱后会多多见到你。在我看来,你这样的女孩,他一半也配不上。你那种,什么,生命的热情?
(Ashley leaves. Scarlett throws a vase to the wall in anger. The crashing of the vase startles Rhett Butler. He rises up from the couch in a dark corner of the room.)
RHETT: Has the war started?
SCARLETT: Sir, you...you should have made your presence known.
RHETT: In the middle of that beautiful love scene? That wouldn't have been very tactful, would it? But don't worry. Your secret is safe with me.
SCARLETT: Sir, you are no gentleman.
RHETT: And you miss are no lady. Don't think that I hold that against you. Ladies have never held any charm for me.
SCARLETT: First you take a low, common advantage of me, then you insult me!
RHETT: I meant it as a compliment. And I hope to see more of you when you're free of the spell of the elegant Mr. Wilkes. He doesn't strike me as half good enough for a girl of your...what was it...your passion for living?
SCARLETT How dare you! You aren't fit to wipe his boot!
RHETT: And you were going to hate him for the rest of your life.
注:可可原创,转载请注明出处。