重点单词:
1、post
n. 岗位;邮件;标杆
vt. 张贴;公布;邮递;布置
vi. 快速行进
Officials began posting warning notices.
官员们开始张贴警示布告。
2、positive
adj. 积极的;[数] 正的,[医][化学] 阳性的;确定的,肯定的;实际的,真实的;绝对的
n. 正数;[摄] 正片
Be positive about your future and get on with living a normal life.
要积极面对未来,习惯过一种平常生活。
3、flatter
vt. 奉承;谄媚;使高兴
I knew she was just flattering me.
我知道她只是在奉承我。
重点短语:
1、figure out
解决;算出;想出;理解;断定
They're trying to figure out the politics of this whole situation.
他们正试图弄明白整个形势的利害关系。
2、cover up
掩盖,盖住
He fell asleep in the front room so I covered him up with a duvet.
他在前屋睡着了,所以我给他盖上了一床羽绒被。
考考你(翻译):
1、他已经张贴了一个标牌,写着“禁止钓鱼。
2、你真得开始努力地积极思考问题。
3、我必须要在这有限的车程里想出可以四处游玩的好方法。
答案下期公布:
上期答案:
1、A generous miser is a contradiction in terms.
2、She was swinging a bottle of wine by its neck.
3、I had already taken steps to speed up a solution to the problem.
您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 欧美电影学习 > 绝配男女 > 正文
- 本节目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
电影《绝配男女》第41期:我爱的是别人
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第40期:我是认真的
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第39期:你不想得癌症吧?
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第38期:对不起,亲爱的
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。 -
电影《绝配男女》第37期:听起来很荒谬
《美国颂歌》(An American Carol)又译为《美利坚颂歌》,是2008年10月由美国维旺迪娱乐(Vivendi Entertainment)发行的一部喜剧影片。