Brad:The only thing that hurts is the fact that he has never accepted who I am.See,he's got this idea of a perfect son who is "normal" and does "normal" things.Well,I'm never gonna be "normal"
布莱德:伤害我最深的是,他(布莱德的爸爸)从未接受过真正的我。他脑海里有个完美儿子的形象,他很正常,做的都是正常的事情,而我永远都不会这样。
Diane:You're right,you are not normal.You have this gift to teach,and it's not in spite of your Tourette's,it's because of it.
黛安:你说得对,你不正常,你在教学方面有天分,这不是克服了妥瑞氏症的障碍,而是因为妥瑞氏症。
Brad:One who makes it possible for a kid to learn even if he's different.In a way,the,the best teacher I ever had was my Tourette's.
布莱德:就算学生与众不同(古怪),也要给他学习的机会。
面试官问"如果你在课堂上发出这样奇怪的声音,学生要怎样学习",布兰德的回答。
Brad:Before they know me,kids sometimes do think I'm just weird,even scary.But,once I educate them about my Tourette's and they see that Mr. Cohen is a real person who just happens to make funny noises,well,then they accept me as a good teacher.Just like they accept all of you.
布莱德:学生在了解我之前,他们可能会觉得我很奇怪,甚至感觉到我很可怕,但我对他们解释了"妥瑞氏症"之后,他们就知道科恩老师是普通人,只是可以发出一些怪声的普通人而已,然后他们就会认同我,因为我是个好老师,就像他们接受你们一样。