手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 影视学习 > 影视剧中的生活口语 > 正文

影视剧中的生活口语 第84期:流行

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Madagascar 2,《马达加斯加2》

A:Look! It's Alakay. It's Zuba.

甲:看!是艾利提!祖巴!

B:Zuba, Alakay. You are back. I'm so glad you're safe.

乙:祖巴,艾利提,你们回来了。很高兴你们能平安回来。

A:Out of my way. Well, well, well, well, well. You know Zuba, if I remember correctly, you quitted the pride, and you were kicked out. So don't think for any instant that this changes anything.

甲:别挡着我的路。看,看,看,看,看。你知道么祖巴,如果我没记错的话,你光荣地退位了,而且你是被赶走的。你虽然回来了,可想都不要想这会改变任何事情。

B:You're right, in fact we humbly present you with this token of appreciation. This is a man bag, very popular where I came from.

乙:你说的对,事实上我们谦卑地送给你这个手包以示感谢。这款男士包在纽约非常流行。

A:I don't know what to say. You can still be tough and carry your stuff. Does this strip adjust? Yes, I think this will go very nicely for me when I go out hiking. But I'm afraid you're still banished.

甲:我都不知道说什么好了,你可以把它带在身上仍旧很酷。链子还能调整的?嗯, 我认为要是我去远足的话,带上它一定很帅。但很遗憾,你还是在流放。

B:We figured you'd say that.

乙:就知道你会这么说。

A:My handbag. You bad kitty.

甲:我的手提包,你这坏猫咪。

B:No, no, no...

乙:不要,不要,不要啦…

A:You deserve this, son. Welcome to the pride.

甲:你应得的,儿子,欢迎任职。

B:Thanks, dad. But this belongs to you.

乙:谢谢你,老爸,但这是属于你的。

A:No, no son, to us. My son, the king of New Your. That's my baby.

甲:不,不孩子,是我们的,我的儿子,纽约之王,这才是我的宝贝。

重点单词   查看全部解释    
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
humbly ['hʌmbli]

想一想再看

adv. 谦逊地;卑贱地;低声下气地

 
pride [praid]

想一想再看

n. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心
vt

 
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
rage [reidʒ]

想一想再看

n. 狂怒,大怒,狂暴,肆虐,风行
v. 大怒

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。