手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 影视英语 > 美剧学习 > 老友记(全十季) > 老友记Friends 第三季 > 正文

老友记 第3季:第19集 小小T恤(上)

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Gunther: Here you go. Thank you.

你的咖啡。 谢谢。

Gunther: Say Rachel, I was wondering if you'd like to go to a movie with me sometime. As my lover!

瑞秋,有空要不要一起去看电影。以情侣的身份!

Nnnsch, too out there. Maybe you just'd like to ah, get something to eat with me sometime? As my lover.

太明显了。改天要不要一起吃饭?以情侣的身份。

Mark: Hi! Hi! All right, let's go shopping! ! I got a positive balance on my credit card and I wanna use it up before Citibank goes under.

嘿! 嘿!好,买东西去!!我的信用卡收入大于支出,我想在花旗银行破产之前使用它。

Mark: Good idea. Good idea. Um, before we go, you know, there's, there's something I need to say. Oh, okay. ok.

好主意,好主意。走之前我有话要说。 哦,好吧。 好。

Mark: I've kind of had this ah, this crush on you. But since you were with Ross, I I didn't do anything about it. But, now that you're not, I'd really like to ask you out sometime.

我很喜欢你。以前有罗斯,我不方便行动。既然你们分手,我想约你出去。

So so that's that's what I'm doing, now.

我现在就是在约你。

Rachel: Wow! Umm.

哇哦!嗯

Gunther: I dropped a cup.

我掉了一个杯子。

Pete:.so you know, that's why, within a few years, that voice recognition is gonna be pretty much standard on any computer you buy.

再过几年,语音辨识系统将成为电脑基本配备。

You know, so you could be like like, 'Wash my car.' 'Clean my room.' It's not gonna be able to do any of those things, but it'll understand what you're saying.

你可以说“去洗车” “去打扫房间”。电脑办不到,但是听得懂。

Monica: Oh wow. Would it be able to recognize my voice?.dear?

哇哦。如果我这样讲话的话,它能辨别出我的声音吗?亲爱的?

Pete: Oh yeah. It it'll understand you, but it's gonna make fun of you.

是的,会懂你的意思,但是也会取笑你。

Monica: Oh, this is so great.

好棒喔。

Pete: Yeah, it was.

是啊。

Monica: All right then. Bye.

就这样吧。再见。

Monica: Hello, people who do not live here.

嗨,不住在这里的人。

All: Hi! Hello!

嘿!

Monica: I gave you a key for emergencies!

备用钥匙是有急事时用的!

Phoebe: We were out of Doritos.

我们没有多力多滋了。

Ross: Hey, how'd the date go with Mr. Millionaire?

跟百万富翁的约会如何?

Chandler: Mr. Millionaire, new from Snooty Playthings! Third wife sold separately.

“百万富翁先生” 傲慢玩具最新出品!三老婆单独发售。

Monica: He's great! I mean we have such a good time together! He's so funny, and sooo sweet, and I'm not attracted to him at all! !

他很棒,我们在一起很开心!他风趣又体帖,而我对他没兴趣!

Ross: Still? ! Noo! ! It's driving me crazy. I mean every other way he's like the perfect guy, he has everything. Plus! He actually has everything.

还是没兴趣?! 没有!!我快疯了。他在各方面都很完美,他什么都好。而且什么都有。

Chandler: Life sized Imperial Stormtroopers from Sharper Image?

有“醒目形象”出品的真人大小的“帝国风暴战士”吗?

Monica: Two.

两套。

Chandler: Wow! ! Can Joey and I put them on and fight?

哇哦!!乔伊和我可以拿来对打吗?

Joey: Oh mommie, oh daddie, I am a big old baddie! Oh mommie, oh daddie, I am a big old baddie!

老妈,老爸,我是超级坏小子!老妈,老爸,我是超级坏小子!

Ross: I guess he musta gotten the part in that play. Oh.

他一定得到那出舞台剧了。 哦。

Chandler: Yeah, either that, or Gloria Estefan was right, eventually, the rhythm is going to get you.

或正如葛萝莉亚伊丝特芬所唱,人迟早会随节奏起舞。

The Director: Joe. How's it going? Good. Hey.

乔,你好吗? 很好。嘿。

Kate: Hi.

嘿。

Joey: Oh, so you're playing Adrienne, huh?

你演艾德莉恩?

Kate: Yes. Are you one of the retarded cousins?

对,你演智障堂哥?

Joey: Oh, no. Ah, I'm playing your husband, Victor. I'm Joey Tribianni.

哦不是,我演你的丈夫维克多。乔伊崔比亚尼。

Kate: Hi, nice to meet you. Kate Miller.

很高兴认识你,凯特米勒。

Joey: So the ah, play's pretty great, huh?

这个剧本很棒吧?

Kate: Oh, yeah. I love Jennifer Banberry's work. She's so brilliantly incisive when it comes to deconstructing the psyche of the American middle class.

是啊,我好喜欢珍妮佛班贝利的作品。她尤其能精确的解构中产阶级。

Joey: Oh, forget about it. She rocks!

哦,不用多说,她超厉害!

Kate: Where do I know you from?

我在哪里见过你?

Joey: Dr. Drake Ramorey. Days of Our Lives. Voted most datable neurosurgeon by Teen Beat.

德瑞克雷莫瑞医生?“我们的日子”?“少女杂志”票选为最想跟他约会的神经外科医生?

Kate: No, that's not it. So, you're a soap actor? Well this must be pretty exciting for you being in a real play, hmm?

不,不是那个。原来你是连续剧演员。能演出舞台剧,你一定很兴奋吧?

Joey: Hey, I've done plays before. I'm a serious actor.

我也演过舞台剧。我是正剧演员。

Kate: That infomercial! For the milk carton spout thing! You're you're you're the guy he doesn't know how to pour milk! !

那支公益广告!倒盒装牛奶那一支!你是那个不会倒牛奶的人!!

Joey: See, I actually can, pour milk, but I got you believe that I couldn't. Now, see, that's acting.

我会倒牛奶,我把你骗倒了。这就是演技。

Kate: Right, at the end, you choked on a cookie.

对,最后你还被饼干噎到。

Joey: Yeah, that was real.

那是真的。

Phoebe: Wow! I cannot believe Mark asked you out. I know.

哇哦!马克居然约你出去。 是啊。

Phoebe: What, so what are you gonna tell him?

你要怎么回答?

Rachel: Well, I told him I would think about it, but I'm gonna tell him no. Huh.

我说我会考虑,但是我要拒绝。 哈。

Rachel: I mean I think I'd say no to anybody right now.

我目前不想约会。

Oh, but it was so strange. I mean I'm standing there with this charming, cute guy, who's asking me to go out with him, which I'm allowed to do, and I felt guilty.

好奇怪。这样一个迷人、英俊的男人约我出去,而我也可以去,但我却有罪恶感。

You know, like I'd be cheating on Ross or something.

仿佛那样是背叛罗斯。

Phoebe: Wow. So, ok, maybe that means that, you're not over Ross yet and you have issues with your father.

也许这代表,你还没有忘情罗斯,而且有父女问题。

Rachel: I don't have any issues with my father. Ok, so it's probably just the Ross thing then.

我没有父女问题。 那就是罗斯的问题了。

Joey: I hate this woman! ! I hate her! She told everyone in the company about that infomercial, and now they all keep asking me to open their drinks.

我恨这个女人!!我恨她!她到处宣传公益广告的事,大家都跑来找我开饮料。

Ok, and whenever I can't do it, they're all like like laughing at me.

每次我打不开,他们就笑我。

Ross: Hello. Chandler and Hey!

嗨。 嗨!

Ross: So Rachel called. Wants to see me. Going over in a minute.

瑞秋打电话来说想见我。我待会儿就要过去。

Joey: Wow, what what do you think she wants?

你觉得她有什么事?

Ross: Well, maybe the crazy fog has lifted and she realizes that life without me.ah sucks.

也许是疯狂的烟雾已经消散,发现没有我的人生是糟糕的。

Chandler: It's possible. You are very loveable, I'd miss you if I broke up with you. I was just trying to be supportive.

有可能。你很可爱,要是我跟你分手,也会想念你。我只想表达支持。

Ross: Then be supportive like a guy.

请以男人的方式表达。

Chandler: If I broke up with you, I'd miss you.

要是我跟你分手,也会想念你。

Ross: Hi. Hi!

嘿。 嘿!

Ross: You ah, wanted to see me?

你想见我?

Rachel: Yeah. Ahh, here's a box of your stuff.

这一盒是你的东西。

Ross: What? ! Oh, you know, it's just like hats, and a shirt, and CD's, just sort of stuff that you've left here.

啥?! 就是帽子、衣服、CD,一些你留在这里的东西。

Ross: What're you doing? Are you you trying to hurt me? Or something?

你干什么?想伤害我?还是别的什么?

Rachel: No. Ross, it, it just seems that you know it's time we we you know, move on. I mean, I mean don't you think?

不是啊。罗斯,我只是觉得我们该往前走了。你不同意吗?

Ross: Yes. Yeah? Yes, I do. Good.

同意啊。 是吗? 是啊。 那就好。

Ross: Yeah, I I really do. Hey! This this was a gift!

我真的同意。嘿!这是我送你的!

Rachel: Ross, you got that for free from the museum gift shop.

罗斯,那是博物馆礼品部的赠品。

Ross: It's still a gift! I got it from the gift shop!

它一样是礼物!我是从“礼品部”拿到的!

Rachel: Ok, all right, give me the mug! I'll keep the mug.

好,给我,我留着就是了。

Ross: No! ! You know you know don't do me any favors. In fact, where, where's the rest of my stuff? ! Huh? Like like my umm, Hey, this book is mine! !

不!!不必假好心。既然如此,其他的东西呢?像,这本书是我的!!

And and and, and that T shirt you sleep in? I'd like that back too. Yes, I do.

你当成睡衣穿的T恤呢?我要拿回来。对,没错。

Rachel: You know how much I love that T shirt! You never even wear that T shirt!

你明知我很喜欢那件衣服!你根本没在穿!

Ross: I'm just trying to help you, move on.

我是在帮你往前走。

Rachel: Oh, you are a petty man. You are a petty, petty. Petty. Petty. Petty. Petty. Petty. Small. Small.

哦,你是个小器的男人。小器,小器 小器 小器 小器 小器 小器 小心眼 小心眼

Rachel: You are so just doing this out of spite. Awwwahuh, no, no, no! ! Huh? I'm I'm gonna wear this all the time! I love this shirt! !

你这样做只是为了故意气我。 噢,不不不!! 哈? 我会一直穿着!我爱这件衣服!!

Rachel: You have not worn that T shirt since you were 15! ! It doesn't even fit you anymore! Oh, yeah yeah yeah yeah. yeah yeah yeah! Oh oh, ok, ok!

你15岁之后就没穿过了!!根本塞不下! 哦耶 耶 哦,好吧!

If you don't mind I'm gonna take the rest of my stuff, and relax, in my favorite shirt. You have a pleasant evening.

不好意思,我要把东西拿走了,我要去放轻松,穿着我最爱的衣服。祝你今晚愉快。

Phoebe: So, you're like a zillionaire?

你是亿兆富翁?

Chandler: And you're our age. You're our age.

却跟我们差不多大的年纪。

Phoebe: You know what, you should like, you should buy a state and then just name it after yourself.

你知道吗?你应该买下一个州,取你自己的名字。

Pete: What like Pete kota? Yeah, or, or, or, Mississ Pete.

例如彼达科塔? 或是密西西彼特?

Joey: Oh, oh, I got it! Pete Chicago.

哦哦,我知道了!彼芝加哥。

Chandler: That's not a state Joe.

芝加哥不是州。

Joey: Oh, and Mississ Pete is?

密西西彼特就是?

Pete: I gotta go, so ah, I'll see you guys later. Ok. You're our age!

我该走了,改天见。 行。 你跟我们差不多大的年纪!

Pete: So ah, we on for tomorrow?

明天再见?

Monica: Absolutely! Now get out of here you! ! Ok, I'm running out of places I can touch him! It it's something wrong with me?

好!快走吧你!!我快要没地方可以摸了!我有毛病吗?

I mean why am I only attracted to guys where there's no future? Either they're too old, or they're too young, or they're a big misogynist jerk poet like Julio.

我为何总是喜欢没有未来的人?不是太老,就是太小,或者是不尊重妇女的混蛋诗人比如胡里欧。

Who, by the way, I'm still attracted to. And then there's Pete who's crazy about me, I mean he's absolutely perfect and there's like zip going on!

顺便说一下,我还对他有感觉。彼特这么喜欢我而且这么完美,我们又合得来!

I mean, seriously, does it sound like there's something wrong with me? !

我是不是有什么毛病?!

Phoebe: Yeah, kinda.

好像是。

Kate: Happy? ! Is that what I'm supposed to be Vic? Happy?

我应该感到开心吗?是吗?

Joey: Well, why don't you tell me what you're supposed to be! Huh? Because I sure as hell can't figure it out! I talk to you and nothing. You look at me, and it's nothing. Nothing.

不如由你来告诉我!哈?因为我实在搞不懂!我们的交谈没有感情。你看着我的眼神没有感情。什么都没有。

The Director: Tasty! I'm really starting to feel like you guys have a history, it's it's nice.

有意思!我开始觉得你们有渊源了,很好。

重点单词   查看全部解释    
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
charming ['tʃɑ:miŋ]

想一想再看

adj. 迷人的

联想记忆
incisive [in'saisiv]

想一想再看

adj. 尖锐的,一针见血的,敏锐的

联想记忆
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
acting ['æktiŋ]

想一想再看

n. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出

 
imperial [im'piəriəl]

想一想再看

adj. 帝国(王)的,至尊的,特大的
n.

 
drake [dreik]

想一想再看

n. 公鸭;蜉蝣类(等于drake fly)

 
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
tasty ['teisti]

想一想再看

adj. 好吃的

联想记忆
victor ['viktə]

想一想再看

n. 胜利者 Victor: 维克托(男子名)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。